TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:41:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第十三(盡第七地) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập tam (tận đệ thất địa )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật 第六現前地亦七門同前。 初釋名者。 đệ lục hiện tiền địa diệc thất môn đồng tiền 。 sơ thích danh giả 。 攝大乘云。由緣起智。 nhiếp Đại thừa vân 。do duyên khởi trí 。 能令般若波羅蜜多現在前故名現前地。世親釋云。 năng lệnh Bát-nhã Ba-la-mật đa hiện tại tiền cố danh hiện tiền địa 。Thế thân thích vân 。 謂此地中住緣起智。 vị thử địa trung trụ/trú duyên khởi trí 。 由此智力令無分別智而得現前悟一切法無染無淨。 do thử trí lực lệnh vô phân biệt trí nhi đắc hiện tiền ngộ nhất thiết pháp vô nhiễm vô tịnh 。 無性釋意及梁論等並同此說。解云由加行智引根本智。 Vô tánh thích ý cập lương luận đẳng tịnh đồng thử thuyết 。giải vân do gia hạnh/hành/hàng trí dẫn căn bổn trí 。 證於真如無染淨法界令現前故。 chứng ư chân như vô nhiễm tịnh pháp giới lệnh hiện tiền cố 。 解深密經現前觀察諸行流轉。又於無相多修作意。 Giải Thâm Mật Kinh hiện tiền quan sát chư hạnh lưu chuyển 。hựu ư vô tướng đa tu tác ý 。 方現前名現前地。解云此有二義。 phương hiện tiền danh hiện tiền địa 。giải vân thử hữu nhị nghĩa 。 一現前觀察諸行流轉。二由多作意令無相觀方得現前。 nhất hiện tiền quan sát chư hạnh lưu chuyển 。nhị do đa tác ý lệnh vô tướng quán phương đắc hiện tiền 。 莊嚴論云。不住生死涅槃觀慧現前。 trang nghiêm luận vân 。bất trụ sanh tử Niết-Bàn quán tuệ hiện tiền 。 名現前地。 danh hiện tiền địa 。 十住論云降魔事已菩薩道法皆現在前。仁王經名為法現。成唯識同攝論。 thập trụ luận vân hàng ma sự dĩ Bồ Tát đạo Pháp giai hiện tại tiền 。Nhân Vương Kinh danh vi pháp hiện 。thành duy thức đồng nhiếp luận 。 瑜伽同深密金光明等。更無異說。 du già đồng thâm mật kim quang minh đẳng 。cánh vô dị thuyết 。 十地論等如前已辨。 第二次第者亦有三義。 thập địa luận đẳng như tiền dĩ biện 。 đệ nhị thứ đệ giả diệc hữu tam nghĩa 。 一前位寄聲聞。此明緣覺。寄法過前。是故次來。 nhất tiền vị kí Thanh văn 。thử minh duyên giác 。kí Pháp quá tiền 。thị cố thứ lai 。 二四地雖出世不能隨。 nhị tứ địa tuy xuất thế bất năng tùy 。 五地能隨世間而不能破染淨見。 ngũ địa năng tùy thế gian nhi bất năng phá nhiễm tịnh kiến 。 此地觀察無染淨法界破彼見故。是故來也。三唯識論云。 thử địa quan sát vô nhiễm tịnh pháp giới phá bỉ kiến cố 。thị cố lai dã 。tam duy thức luận vân 。 前五地中有相觀多無相觀少。 tiền ngũ địa trung hữu tướng quán đa vô tướng quán thiểu 。 第六地中無相觀多有相觀少。第七地去純無相觀。 đệ lục địa trung vô tướng quán đa hữu tướng quán thiểu 。đệ thất địa khứ thuần vô tướng quán 。 今此地於無相觀退少入多。是故須來。 kim thử địa ư vô tướng quán thoái thiểu nhập đa 。thị cố tu lai 。  第三所離障者依十地論微煩惱習障。  đệ tam sở ly chướng giả y thập địa luận vi phiền não tập chướng 。 解云以此位中修無相觀多。障與此違故說微習。 giải vân dĩ thử vị trung tu vô tướng quán đa 。chướng dữ thử vi cố thuyết vi tập 。 又形前地障說此為微。 hựu hình tiền địa chướng thuyết thử vi/vì/vị vi 。 理實即是所知障中俱生一分執細染淨。違於六地無染淨法界故以為障。 lý thật tức thị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân chấp tế nhiễm tịnh 。vi ư lục địa vô nhiễm tịnh pháp giới cố dĩ vi/vì/vị chướng 。 良以五地超於三四染淨別位合令同處。 lương dĩ ngũ địa siêu ư tam tứ nhiễm tịnh biệt vị hợp lệnh đồng xứ/xử 。 而二相未盡。至此方除故說微細。 nhi nhị tướng vị tận 。chí thử phương trừ cố thuyết vi tế 。 唯識論云名麁相現行障。 duy thức luận vân danh thô tướng hiện hành chướng 。 謂所知障中俱生一分執有染淨麁相現行。彼障六地無染淨道。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân chấp hữu nhiễm tịnh thô tướng hiện hành 。bỉ chướng lục địa vô nhiễm tịnh đạo 。 入六地時便能永斷由斯六地說斷二愚及彼麁重。 nhập lục địa thời tiện năng vĩnh đoạn do tư lục địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一現觀察行流轉愚則是此中執有染者。 nhất hiện quan sát hạnh/hành/hàng lưu chuyển ngu tức thị thử trung chấp hữu nhiễm giả 。 諸行流轉染分攝故。二相多現行愚。 chư hạnh lưu chuyển nhiễm phần nhiếp cố 。nhị tướng đa hiện hành ngu 。 即是此中執有淨者取淨相故。相觀多行。 tức thị thử trung chấp hữu tịnh giả thủ tịnh tướng cố 。tướng quán đa hạnh/hành/hàng 。 未能多時住無相觀。解云初愚執苦集流轉門。 vị năng đa thời trụ/trú vô tướng quán 。giải vân sơ ngu chấp khổ tập lưu chuyển môn 。 後愚執滅道淨相門。金光明云。 hậu ngu chấp diệt đạo tịnh tướng môn 。kim quang minh vân 。 一行相續了了顯現無明。二法相數數行至於心無明。 nhất hạnh/hành/hàng tướng tục liễu liễu hiển hiện vô minh 。nhị Pháp tướng sát sát hạnh/hành/hàng chí ư tâm vô minh 。 解云此後無明還滅淨相數於心現。 giải vân thử hậu vô minh hoàn diệt tịnh tướng số ư tâm hiện 。 違彼長時多無相觀故以為障。梁論深密瑜伽同唯識辨。 vi bỉ trường/trưởng thời đa vô tướng quán cố dĩ vi/vì/vị chướng 。lương luận thâm mật du già đồng duy thức biện 。 第四所證者依攝論證無染淨法界。 đệ tứ sở chứng giả y nhiếp luận chứng vô nhiễm tịnh pháp giới 。 世親釋云。本無雜染。性無染故既無雜染。 Thế thân thích vân 。bổn vô tạp nhiễm 。tánh vô nhiễm cố ký vô tạp nhiễm 。 即無清淨。唯識云六無染淨真如。 tức vô thanh tịnh 。duy thức vân lục vô nhiễm tịnh chân như 。 謂此真如本性無染。 vị thử chân như bổn tánh vô nhiễm 。 亦不可說後方淨故無性中邊竝同此釋。又中邊論云。 diệc bất khả thuyết hậu phương tịnh cố Vô tánh trung biên tịnh đồng thử thích 。hựu Trung biên luận vân 。 由了達此知緣起法無染無淨。攝論云。了知此義入第六地。 do liễu đạt thử tri duyên khởi pháp vô nhiễm vô tịnh 。nhiếp luận vân 。liễu tri thử nghĩa nhập đệ lục địa 。  第五別行者十度中當般若行。  đệ ngũ biệt hành giả thập độ trung đương Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。 當地中緣起觀增上慧行。莊嚴論第六住不起染心。 đương địa trung duyên khởi quán tăng thượng tuệ hạnh/hành/hàng 。trang nghiêm luận đệ lục trụ bất khởi nhiễm tâm 。 而依緣起受生故。尋下文。 nhi y duyên khởi thọ sanh cố 。tầm hạ văn 。  第六別果者梁論通達無染淨法界。得自他相續無染果。  đệ lục biệt quả giả lương luận thông đạt vô nhiễm tịnh pháp giới 。đắc tự tha tướng tục vô nhiễm quả 。 金光明六地發心得日圓光焰三昧。 kim quang minh lục địa phát tâm đắc nhật viên quang diệm tam muội 。 當地行果及位果。尋文可知。 đương địa hạnh/hành/hàng quả cập vị quả 。tầm văn khả tri 。  第七釋文中三分同前。初讚請分中十八頌分五。  đệ thất thích văn trung tam phần đồng tiền 。sơ tán thỉnh phần trung thập bát tụng phần ngũ 。 初二菩薩聞法供養讚歎。次二諸天歡喜供養。 sơ nhị Bồ Tát văn pháp cúng dường tán thán 。thứ nhị chư Thiên hoan hỉ cúng dường 。 次二天王眷屬供養。次十一天女歌樂歎佛功德。 thứ nhị Thiên Vương quyến thuộc cúng dường 。thứ thập nhất Thiên nữ ca nhạc thán Phật công đức 。 於中初二總歎說益。次三歎大智證空。 ư trung sơ nhị tổng thán thuyết ích 。thứ tam thán Đại trí chứng không 。 次一歎大悲攝物。次四歎理行無礙。 thứ nhất thán đại bi nhiếp vật 。thứ tứ thán lý hạnh/hành/hàng vô ngại 。 次一天女靜默下一上首請說。 第二正說分中。 thứ nhất Thiên nữ tĩnh mặc hạ nhất thượng thủ thỉnh thuyết 。 đệ nhị chánh thuyết phần trung 。 論同前地科為三分。但前却為異。謂前地趣地方便。 luận đồng tiền địa khoa vi/vì/vị tam phần 。đãn tiền khước vi/vì/vị dị 。vị tiền địa thú địa phương tiện 。 及初住地同名勝慢對治。 cập sơ tứ trụ địa đồng danh thắng mạn đối trì 。 此中初住地入不住道行勝攝。以漸勝故。初勝慢對治者。 thử trung sơ tứ trụ địa nhập bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng nhiếp 。dĩ tiệm thắng cố 。sơ thắng mạn đối trì giả 。 以前五地觀四諦法染淨相故名取染淨障。 dĩ tiền ngũ địa quán tứ đế pháp nhiễm tịnh tướng cố danh thủ nhiễm tịnh chướng 。 是故十平等通觀一切法平等也。文中有三。 thị cố thập bình đẳng thông quán nhất thiết pháp bình đẳng dã 。văn trung hữu tam 。 初牒前起後。二何等下正顯十行。 sơ điệp tiền khởi hậu 。nhị hà đẳng hạ chánh hiển thập hành 。 三如是下結行入地。就正顯中。 tam như thị hạ kết/kiết hạnh/hành/hàng nhập địa 。tựu chánh hiển trung 。 此十平等分以為三。初八以無破有。次一以有破無。 thử thập bình đẳng phần dĩ vi/vì/vị tam 。sơ bát dĩ vô phá hữu 。thứ nhất dĩ hữu phá vô 。 後一有無雙破。又初一是總。餘九為別。 hậu nhất hữu vô song phá 。hựu sơ nhất thị tổng 。dư cửu vi/vì/vị biệt 。 前中言一切法者。論名十二入為一切。 tiền trung ngôn nhất thiết pháp giả 。luận danh thập nhị nhập vi/vì/vị nhất thiết 。 以蘊中不攝無為法故。界處攝盡故。 dĩ uẩn trung bất nhiếp vô vi/vì/vị Pháp cố 。giới xứ/xử nhiếp tận cố 。 初十二處解一切法。以根塵境識此皆不離三無性故。 sơ thập nhị xử giải nhất thiết pháp 。dĩ căn trần cảnh thức thử giai bất ly tam vô tánh cố 。 是故云無性故平等。 thị cố vân Vô tánh cố bình đẳng 。 論經名無相者無性相也故。論二十二入一切法自性無相平等故。 luận Kinh danh vô tướng giả Vô tánh tướng dã cố 。luận nhị thập nhị nhập nhất thiết pháp tự tánh vô tướng bình đẳng cố 。 下九別中。論主立九種相對治現無相。 hạ cửu biệt trung 。luận chủ lập cửu chủng tướng đối trì hiện vô tướng 。 初一句明十二入自相。 sơ nhất cú minh thập nhị nhập tự tướng 。 但是妄想所作實無所有故云無相。論經名無想者。 đãn thị vọng tưởng sở tác thật vô sở hữu cố vân vô tướng 。luận Kinh danh vô tưởng giả 。 為明彼相即是想故云無想也。二外疑云。 vi/vì/vị minh bỉ tướng tức thị tưởng cố vân vô tưởng dã 。nhị ngoại nghi vân 。 既所取唯想可說相空。想能現相。想應是有。 ký sở thủ duy tưởng khả thuyết tướng không 。tưởng năng hiện tướng 。tưởng ưng thị hữu 。 論云念展轉行相謂念猶想也。 luận vân niệm triển chuyển hành tướng vị niệm do tưởng dã 。 釋意明此想念還依妄相展轉無體。故云無生平等也。 thích ý minh thử tưởng niệm hoàn y vọng tướng triển chuyển vô thể 。cố vân vô sanh bình đẳng dã 。 餘經云從心想生與心作相和合而有。 dư Kinh vân tùng tâm tưởng sanh dữ tâm tác tướng hòa hợp nhi hữu 。 共生共滅同無有住此之謂也。三疑云。 cộng sanh cọng diệt đồng vô hữu trụ/trú thử chi vị dã 。tam nghi vân 。 既說想相展轉互依。是則諸法生成建立豈是空邪。 ký thuyết tưởng tướng triển chuyển hỗ y 。thị tắc chư Pháp sanh thành kiến lập khởi thị không tà 。 釋明相依想故所取不成。想還依相能取不立。 thích minh tướng y tưởng cố sở thủ bất thành 。tưởng hoàn y tướng năng thủ bất lập 。 互依兩壞故云無成平等也。 hỗ y lượng (lưỡng) hoại cố vân vô thành bình đẳng dã 。 此上破於迷苦諦執。四疑云。苦是所生可說為空。 thử thượng phá ư mê khổ đế chấp 。tứ nghi vân 。khổ thị sở sanh khả thuyết vi/vì/vị không 。 集諦能生豈非是有。論云染相故。 tập đế năng sanh khởi phi thị hữu 。luận vân nhiễm tướng cố 。 釋明惑業本寂自性離故云平等也。此文在第八句。 thích minh hoặc nghiệp bản tịch tự tánh ly cố vân bình đẳng dã 。thử văn tại đệ bát cú 。 准論應在此處故此辨耳。五疑云。 chuẩn luận ưng tại thử xứ cố thử biện nhĩ 。ngũ nghi vân 。 苦集染法可說為空。滅道淨法豈非是有。論云淨相故。 khổ tập nhiễm pháp khả thuyết vi/vì/vị không 。diệt đạo tịnh Pháp khởi phi thị hữu 。luận vân tịnh tướng cố 。 釋明染法既空無染可翻。 thích minh nhiễm pháp ký không vô nhiễm khả phiên 。 不可說淨故云本來淨也。上來遣相。六疑云。 bất khả thuyết tịnh cố vân bản lai tịnh dã 。thượng lai khiển tướng 。lục nghi vân 。 若染淨俱空即不應起種種言說。既有名言。 nhược/nhã nhiễm tịnh câu không tức bất ưng khởi chủng chủng ngôn thuyết 。ký hữu danh ngôn 。 明知即有所目之義。論云分別相者名言分別也。 minh tri tức hữu sở mục chi nghĩa 。luận vân phân biệt tướng giả danh ngôn phân biệt dã 。 釋云但名依義立。義由名現。 thích vân đãn danh y nghĩa lập 。nghĩa do danh hiện 。 觀彼義因不見名果。又觀名果不見義因。 quán bỉ nghĩa nhân bất kiến danh quả 。hựu quán danh quả bất kiến nghĩa nhân 。 為此世間有得名不得義。有得義不得名。故知尋名取義。 vi/vì/vị thử thế gian hữu đắc danh bất đắc nghĩa 。hữu đắc nghĩa bất đắc danh 。cố tri tầm danh thủ nghĩa 。 俱是妄想戲論故云無戲論平等。七疑云。 câu thị vọng tưởng hí luận cố vân vô hí luận bình đẳng 。thất nghi vân 。 若染淨名義一切皆空。何故菩薩捨染求淨。 nhược/nhã nhiễm tịnh danh nghĩa nhất thiết giai không 。hà cố Bồ Tát xả nhiễm cầu tịnh 。 既有取捨。豈無諸法。又云妄法既空即驗。 ký hữu thủ xả 。khởi vô chư Pháp 。hựu vân vọng pháp ký không tức nghiệm 。 真理是可證取。論云出沒相者。 chân lý thị khả chứng thủ 。luận vân xuất một tướng giả 。 淨法可取名出。染法可捨名沒。 tịnh Pháp khả thủ danh xuất 。nhiễm pháp khả xả danh một 。 釋明妄法即空無可捨離。 thích minh vọng pháp tức không vô khả xả ly 。 真理離念不可取得故云無取捨故平等也。攝論云。若於生死非捨非不捨。 chân lý ly niệm bất khả thủ đắc cố vân vô thủ xả cố bình đẳng dã 。nhiếp luận vân 。nhược/nhã ư sanh tử phi xả phi bất xả 。 若於涅槃非得非不得。又維摩云。 nhược/nhã ư Niết-Bàn phi đắc phi bất đắc 。hựu Duy ma vân 。 若達生死性即是涅槃。 nhược/nhã đạt sanh tử tánh tức thị Niết-Bàn 。 於其中不取不捨者是為入不二法門。是此義也。八疑云。 ư kỳ trung bất thủ bất xả giả thị vi/vì/vị nhập bất nhị pháp môn 。thị thử nghĩa dã 。bát nghi vân 。 上起真妄有見。故以無破之。 thượng khởi chân vọng hữu kiến 。cố dĩ vô phá chi 。 若爾斷無二諦應當正理。論云我非有相。問此我非有。豈非正理。 nhược nhĩ đoạn vô nhị đế ứng đương chánh lý 。luận vân ngã phi hữu tướng 。vấn thử ngã phi hữu 。khởi phi chánh lý 。 何故以為所治之相。 hà cố dĩ vi/vì/vị sở trì chi tướng 。 答以取此我非有之相。同斷滅無故是失也。 đáp dĩ thủ thử ngã phi hữu chi tướng 。đồng đoạn điệt vô cố thị thất dã 。 釋如幻緣起不礙存故。不同斷滅故云以幻等故平等也。 thích như huyễn duyên khởi bất ngại tồn cố 。bất đồng đoạn điệt cố vân dĩ huyễn đẳng cố bình đẳng dã 。 九疑云。我先取有即破為無。 cửu nghi vân 。ngã tiên thủ hữu tức phá vi/vì/vị vô 。 我復取無復說幻有。是故我今取亦有亦無應正道理。 ngã phục thủ vô phục thuyết huyễn hữu 。thị cố ngã kim thủ diệc hữu diệc vô ưng chánh đạo lý 。 論云成壞相者。成是有相。壞是無相。 luận vân thành hoại tướng giả 。thành thị hữu tướng 。hoại thị vô tướng 。 釋有二途。云我前破汝謂有故說無。 thích hữu nhị đồ 。vân ngã tiền phá nhữ vị hữu cố thuyết vô 。 非謂法體實是無。破汝執無故說有。 phi vị pháp thể thật thị vô 。phá nhữ chấp vô cố thuyết hữu 。 非謂法體如情有。 phi vị pháp thể như tình hữu 。 是故正理非是有無故云有無不二故平等也。一云我前說無。 thị cố chánh lý phi thị hữu vô cố vân hữu vô bất nhị cố bình đẳng dã 。nhất vân ngã tiền thuyết vô 。 是不異有之無故非無。又我前說有。是不異無之有故非有。 thị bất dị hữu chi vô cố phi vô 。hựu ngã tiền thuyết hữu 。thị bất dị vô chi hữu cố phi hữu 。 是故離無無別有可與無為二。 thị cố ly vô vô biệt hữu khả dữ vô vi/vì/vị nhị 。 離有無別無可與有為二。故云有無不二故平等。 ly hữu vô biệt vô khả dữ hữu vi nhị 。cố vân hữu vô bất nhị cố bình đẳng 。 此中非是有無互遣名為不二。 thử trung phi thị hữu vô hỗ khiển danh vi bất nhị 。 亦非有無合名為不二。亦非總無有無名不二。 diệc phi hữu vô hợp danh vi bất nhị 。diệc phi tổng vô hữu vô danh bất nhị 。 但是有則是無。無則是有。故名不二。思之可見。 đãn thị hữu tức thị vô 。vô tức thị hữu 。cố danh bất nhị 。tư chi khả kiến 。 三結行入地中。初總結入位。二菩薩如是下別結。 tam kết hạnh/hành/hàng nhập địa trung 。sơ tổng kết nhập vị 。nhị Bồ Tát như thị hạ biệt kết/kiết 。 別結中如是觀等牒前所觀十平等法觀。 biệt kết/kiết trung như thị quán đẳng điệp tiền sở quán thập bình đẳng pháp quán 。 言能忍者忍受正理遠離障垢故。 ngôn năng nhẫn giả nhẫn thọ chánh lý viễn ly chướng cấu cố 。 又忍證深理無分別想故名忍也。 hựu nhẫn chứng thâm lý vô phân biệt tưởng cố danh nhẫn dã 。 隨順者謂此觀智隨順平等真如法故。明利者能對治微細慢故。 tùy thuận giả vị thử quán trí tùy thuận bình đẳng chân như pháp cố 。minh lợi giả năng đối trì vi tế mạn cố 。 前四五二地亦同得順忍。 tiền tứ ngũ nhị địa diệc đồng đắc thuận nhẫn 。 除障未細不名明利。以四地所除解法慢障最麁故。 trừ chướng vị tế bất danh minh lợi 。dĩ tứ địa sở trừ giải Pháp mạn chướng tối thô cố 。 得耎品順忍。耎猶下也。五除身淨慢。 đắc nhuyễn phẩm thuận nhẫn 。nhuyễn do hạ dã 。ngũ trừ thân tịnh mạn 。 中故得中品忍。 trung cố đắc trung phẩm nhẫn 。 此取染淨法分別慢最細故得上品忍。故名明利。下品能對治上品所治。 thử thủ nhiễm tịnh Pháp phân biệt mạn tối tế cố đắc thượng phẩm nhẫn 。cố danh minh lợi 。hạ phẩm năng đối trì thượng phẩm sở trì 。 乃至上品能對治下品所治。障治相翻理必然故。 nãi chí thượng phẩm năng đối trì hạ phẩm sở trì 。chướng trì tướng phiên lý tất nhiên cố 。 言無生忍未現前者。 ngôn vô sanh nhẫn vị hiện tiền giả 。 以七八地上是無生忍位。此地非彼故云未現。 dĩ thất bát địa thượng thị vô sanh nhẫn vị 。thử địa phi bỉ cố vân vị hiện 。 然順彼忍故名順也。理實初地亦得無生。 nhiên thuận bỉ nhẫn cố danh thuận dã 。lý thật sơ địa diệc đắc vô sanh 。 為寄五忍以配諸地。故作是說。謂地前名伏忍。 vi/vì/vị kí ngũ nhẫn dĩ phối chư địa 。cố tác thị thuyết 。vị địa tiền danh phục nhẫn 。 初二三地寄在世間。名為信忍。 sơ nhị tam địa kí tại thế gian 。danh vi tín nhẫn 。 四五六地寄二乘位名為順忍。七八九地是菩薩位名無生忍。 tứ ngũ lục địa kí nhị thừa vị danh vi thuận nhẫn 。thất bát cửu địa thị Bồ Tát vị danh vô sanh nhẫn 。 十地及佛地因果究竟名寂滅忍。 Thập Địa cập Phật địa nhân quả cứu cánh danh tịch diệt nhẫn 。 此地是順忍中上品故名明利。勝慢對治竟。 thử địa thị thuận nhẫn trung thượng phẩm cố danh minh lợi 。thắng mạn đối trì cánh 。 第二是菩薩下明不住道行勝。於中有二。 đệ nhị thị Bồ Tát hạ minh bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng 。ư trung hữu nhị 。 先就初住地以明不住行。 tiên tựu sơ tứ trụ địa dĩ minh bất trụ hạnh/hành/hàng 。 二作是念下就正住地以明不住。前地劣故唯正住地方名不住。 nhị tác thị niệm hạ tựu chánh tứ trụ địa dĩ minh bất trụ 。tiền địa liệt cố duy chánh tứ trụ địa phương danh bất trụ 。 此地勝故初住地即明不住。就初住中二。 thử địa thắng cố sơ tứ trụ địa tức minh bất trụ 。tựu sơ trụ trung nhị 。 初觀一切等牒前起後。二大悲等正現不住。 sơ quán nhất thiết đẳng điệp tiền khởi hậu 。nhị đại bi đẳng chánh hiện bất trụ 。 論經四句。初三明能觀之心。後一所觀生滅。 luận Kinh tứ cú 。sơ tam minh năng quán chi tâm 。hậu nhất sở quán sanh diệt 。 此經略無大悲滿足。然此三心釋作六重。一辨相者。 thử Kinh lược vô đại bi mãn túc 。nhiên thử tam tâm thích tác lục trọng 。nhất biện tướng giả 。 愍心創起故云悲首。 mẫn tâm sang khởi cố vân bi thủ 。 論中以殊勝大悲攝三世眾生故也。二求果愍至稱為增長。 luận trung dĩ thù thắng đại bi nhiếp tam thế chúng sanh cố dã 。nhị cầu quả mẫn chí xưng vi/vì/vị tăng trưởng 。 又上求佛果名為增長。 hựu thượng cầu Phật quả danh vi/vì/vị tăng trưởng 。 論中以於所知緣起令智清淨。即此淨智為佛果本故也。 luận trung dĩ ư sở tri duyên khởi lệnh trí thanh tịnh 。tức thử tịnh trí vi/vì/vị Phật quả bổn cố dã 。 三厭離有為心。論中觀一切種微細因緣以生厭離。 tam yếm ly hữu vi tâm 。luận trung quán nhất thiết chủng vi tế nhân duyên dĩ sanh yếm ly 。 緣觀細極故云滿足。 duyên quán tế cực cố vân mãn túc 。 二明次第者乘前觀空便念眾生虛妄所纏故。先起悲。 nhị minh thứ đệ giả thừa tiền quán không tiện niệm chúng sanh hư vọng sở triền cố 。tiên khởi bi 。 以悲念故求佛果智。以益眾生。次起增長佛智。 dĩ bi niệm cố cầu Phật quả trí 。dĩ ích chúng sanh 。thứ khởi tăng trưởng Phật trí 。 必由離過而成。 tất do ly quá/qua nhi thành 。 是故末後起觀緣生過患終極。三約二利者。初一利他。後二自利。 thị cố mạt hậu khởi quán duyên sanh quá hoạn chung cực 。tam ước nhị lợi giả 。sơ nhất lợi tha 。hậu nhị tự lợi 。 四約二護者。前二護小乘。一護狹心。二護小心。 tứ ước nhị hộ giả 。tiền nhị hộ Tiểu thừa 。nhất hộ hiệp tâm 。nhị hộ tiểu tâm 。 後一護煩惱。五約因果者。 hậu nhất hộ phiền não 。ngũ ước nhân quả giả 。 初後攝因中一求果。六約不住者。初一不住涅槃。 sơ hậu nhiếp nhân trung nhất cầu quả 。lục ước bất trụ giả 。sơ nhất bất trụ Niết Bàn 。 後一不住生死中一俱無所住。就所觀生滅中。 hậu nhất bất trụ sanh tử trung nhất câu vô sở trụ 。tựu sở quán sanh diệt trung 。 十二緣生順生逆滅故云觀世間生滅。 thập nhị duyên sanh thuận sanh nghịch diệt cố vân quán thế gian sanh diệt 。 此是總觀。下以十門別觀彼法可知。 thử thị tổng quán 。hạ dĩ thập môn biệt quán bỉ Pháp khả tri 。 二正住地中。廣顯緣起義略作四門。 nhị chánh tứ trụ địa trung 。quảng hiển duyên khởi nghĩa lược tác tứ môn 。 一總明法界緣起。二別辨十二有支。 nhất tổng minh pháp giới duyên khởi 。nhị biệt biện thập nhị hữu chi 。 三料簡分齊。四正釋本文。初法界緣起略有三義。 tam liêu giản phần tề 。tứ chánh thích bổn văn 。sơ pháp giới duyên khởi lược hữu tam nghĩa 。 一約染法緣起。二約淨法。 nhất ước nhiễm pháp duyên khởi 。nhị ước tịnh Pháp 。 三染淨合說初中有四門。一緣集一心門。 tam nhiễm tịnh hợp thuyết sơ trung hữu tứ môn 。nhất duyên tập nhất tâm môn 。 二攝本從末門三攝末從本門。四本末依持門並如別說。 nhị nhiếp bổn tùng mạt môn tam nhiếp mạt tùng bản môn 。tứ bản mạt y trì môn tịnh như biệt thuyết 。 二淨法緣起者亦有四門。一本有。二修生。 nhị tịnh Pháp duyên khởi giả diệc hữu tứ môn 。nhất bản hữu 。nhị tu sanh 。 三本有修生。四修生本有。如下性起處說。 tam bản hữu tu sanh 。tứ tu sanh bản hữu 。như hạ tánh khởi xứ/xử thuyết 。 三染淨合說者亦四門。一翻染現淨門。二以淨應染門。 tam nhiễm tịnh hợp thuyết giả diệc tứ môn 。nhất phiên nhiễm hiện tịnh môn 。nhị dĩ tịnh ưng nhiễm môn 。 三會染即淨門。四染盡淨泯門。 tam hội nhiễm tức tịnh môn 。tứ nhiễm tận tịnh mẫn môn 。 亦如別說第二別明十二有支者具如別章。 diệc như biệt thuyết đệ nhị biệt minh thập nhị hữu chi giả cụ như biệt chương 。  第三料簡分齊者作三門。一就本經。二約釋論。  đệ tam liêu giản phần tề giả tác tam môn 。nhất tựu bổn Kinh 。nhị ước thích luận 。 三經論對攝。 初中本經內有二重。 tam Kinh luận đối nhiếp 。 sơ trung bổn Kinh nội hữu nhị trọng 。 先別明十觀。後顯名重結。何者十觀。一因緣分次第。 tiên biệt minh thập quán 。hậu hiển danh trọng kết/kiết 。hà giả thập quán 。nhất nhân duyên phần thứ đệ 。 二一心所攝。三自業助成。四不相捨離。 nhị nhất tâm sở nhiếp 。tam tự nghiệp trợ thành 。tứ bất tướng xả ly 。 五三道不斷。六觀先後際。七三苦集。 ngũ tam đạo bất đoạn 。lục quán tiên hậu tế 。thất tam khổ tập 。 八因緣起。九生滅縛。十隨順無所有盡觀。 bát nhân duyên khởi 。cửu sanh diệt phược 。thập tùy thuận vô sở hữu tận quán 。 於中各有順觀逆觀。故有二十門也。 ư trung các hữu thuận quán nghịch quán 。cố hữu nhị thập môn dã 。 謂順觀大悲不住涅槃。 vị thuận quán đại bi bất trụ Niết Bàn 。 逆觀大智不住生死故名不住道。前五地中觀四諦染淨。 nghịch quán đại trí bất trụ sanh tử cố danh bất trụ đạo 。tiền ngũ địa trung quán Tứ đế nhiễm tịnh 。 以明不住此地勝故。唯於染法起逆順觀以明不住故也。 dĩ minh bất trụ thử địa thắng cố 。duy ư nhiễm pháp khởi nghịch thuận quán dĩ minh bất trụ cố dã 。 二釋論科者。 nhị thích luận khoa giả 。 論主通於此十番緣生作三門分別。一就厭離有為心中釋此十番。 luận chủ thông ư thử thập phiên duyên sanh tác tam môn phân biệt 。nhất tựu yếm ly hữu vi tâm trung thích thử thập phiên 。 此即是前大悲滿足觀。 thử tức thị tiền đại bi mãn túc quán 。 二就深念眾生心中釋此十番。名大悲隨順觀。 nhị tựu thâm niệm chúng sanh tâm trung thích thử thập phiên 。danh đại bi tùy thuận quán 。 此即是前大悲為首。三約求佛心中釋此十番。 thử tức thị tiền đại bi vi/vì/vị thủ 。tam ước cầu Phật tâm trung thích thử thập phiên 。 名一切相智分別觀。此即是前大悲增上。 danh nhất thiết tướng trí phần biệt quán 。thử tức thị tiền đại bi tăng thượng 。 此三與前三次第不同者。前約生心次第。今約正行次第。 thử tam dữ tiền tam thứ đệ bất đồng giả 。tiền ước sanh tâm thứ đệ 。kim ước chánh hạnh thứ đệ 。 謂先自離過。次念眾生。後求大果。 vị tiên tự ly quá/qua 。thứ niệm chúng sanh 。hậu cầu đại quả 。 與前別也。此三門中各觀十番即有三十門。 dữ tiền biệt dã 。thử tam môn trung các quán thập phiên tức hữu tam thập môn 。 復各有逆順故有六十門分別緣起觀。 phục các hữu nghịch thuận cố hữu lục thập môn phân biệt duyên khởi quán 。 三經論對攝者有二門。一相對。二相攝。先相對者。 tam Kinh luận đối nhiếp giả hữu nhị môn 。nhất tướng đối 。nhị tướng nhiếp 。tiên tướng đối giả 。 上論主但取經中初住地處三心。 thượng luận chủ đãn thủ Kinh trung sơ tứ trụ địa xứ/xử tam tâm 。 分別十門緣起。各具逆順為六十門。 phân biệt thập môn duyên khởi 。các cụ nghịch thuận vi/vì/vị lục thập môn 。 今尋下文彼果分中。更以三解脫門觀因緣集。 kim tầm hạ văn bỉ quả phần trung 。cánh dĩ tam giải thoát môn quán nhân duyên tập 。 即驗通前成一百八十門分別緣生觀。 tức nghiệm thông tiền thành nhất bách bát thập môn phân biệt duyên sanh quán 。 又釋論主所以不依經中十門次第解釋。 hựu thích luận chủ sở dĩ bất y Kinh trung thập môn thứ đệ giải thích 。 乃更改勢作彼三門別解釋者。 nãi cánh cải thế tác bỉ tam môn biệt giải thích giả 。 意許經中十門自釋十二緣生義。已顯現不待釋故。初住三心歷此十門。 ý hứa Kinh trung thập môn tự thích thập nhị duyên sanh nghĩa 。dĩ hiển hiện bất đãi thích cố 。sơ trụ tam tâm lịch thử thập môn 。 義隱難知。須釋方現。是故別作此三門釋。 nghĩa ẩn nạn/nan tri 。tu thích phương hiện 。thị cố biệt tác thử tam môn thích 。 由此當知。經論合舉。總為四重釋此緣生。 do thử đương tri 。Kinh luận hợp cử 。tổng vi/vì/vị tứ trọng thích thử duyên sanh 。 一一各十。即為四十門。各有逆順。 nhất nhất các thập 。tức vi/vì/vị tứ thập môn 。các hữu nghịch thuận 。 即為八十門。以三空觀之。總成二百四十門。 tức vi/vì/vị bát thập môn 。dĩ tam không quán chi 。tổng thành nhị bách tứ thập môn 。 分別緣生法。應知此意。二相攝者。 phân biệt duyên sanh pháp 。ứng tri thử ý 。nhị tướng nhiếp giả 。 論初門內開為三段。一名成答相差別。 luận sơ môn nội khai vi/vì/vị tam đoạn 。nhất danh thành đáp tướng sái biệt 。 此攝經中初因緣分次第觀。二名第一義諦差別。 thử nhiếp Kinh trung sơ nhân duyên phần thứ đệ quán 。nhị danh đệ nhất nghĩa đế sái biệt 。 此攝經中第二一心所攝中半門觀。三名世諦差別。 thử nhiếp Kinh trung đệ nhị nhất tâm sở nhiếp trung bán môn quán 。tam danh thế đế sái biệt 。 此攝經中後八門半。於此三中。 thử nhiếp Kinh trung hậu bát môn bán 。ư thử tam trung 。 初一現妄我非有。後二現真俗非無。義理周備故。 sơ nhất hiện vọng ngã phi hữu 。hậu nhị hiện chân tục phi vô 。nghĩa lý chu bị cố 。 第二大悲隨順觀中分十為四。 đệ nhị đại bi tùy thuận quán trung phần thập vi/vì/vị tứ 。 一名觀眾生愚癡顛倒。攝十中第一門也。二名餘處求解脫。 nhất danh quán chúng sanh ngu si điên đảo 。nhiếp thập trung đệ nhất môn dã 。nhị danh dư xứ cầu giải thoát 。 攝第二門也。三名異道求解脫。 nhiếp đệ nhị môn dã 。tam danh dị đạo cầu giải thoát 。 攝其次四門也。四名求異解脫。攝後四門也。 nhiếp kỳ thứ tứ môn dã 。tứ danh cầu dị giải thoát 。nhiếp hậu tứ môn dã 。 第三一切相智分別中分十為九。 đệ tam nhất thiết tướng trí phần biệt trung phần thập vi/vì/vị cửu 。 一名染淨分別觀。攝初半門。二名依止觀。 nhất danh nhiễm tịnh phân biệt quán 。nhiếp sơ bán môn 。nhị danh y chỉ quán 。 攝初中後半門及第二門也。三名方便觀。攝第三門。 nhiếp sơ trung hậu bán môn cập đệ nhị môn dã 。tam danh phương tiện quán 。nhiếp đệ tam môn 。 四名因緣相觀。攝第四門也。 tứ danh nhân duyên tướng quán 。nhiếp đệ tứ môn dã 。 五入諦觀攝第五門也。六力無力信入依觀攝第六門也。 ngũ nhập đế quán nhiếp đệ ngũ môn dã 。lục lực vô lực tín nhập y quán nhiếp đệ lục môn dã 。 七增上慢非增上慢信入觀攝第七門。 thất tăng thượng mạn phi tăng thượng mạn tín nhập quán nhiếp đệ thất môn 。 八無始觀攝第八第九二門也。九種種觀攝第十門。 bát vô thủy quán nhiếp đệ bát đệ cửu nhị môn dã 。cửu chủng chủng quán nhiếp đệ thập môn 。 釋相並準思可知。第四釋文者。 thích tướng tịnh chuẩn tư khả tri 。đệ tứ thích văn giả 。 釋此十門即為十段。一一門中皆作四門解釋。 thích thử thập môn tức vi/vì/vị thập đoạn 。nhất nhất môn trung giai tác tứ môn giải thích 。 一依經別釋。二依論。初約厭離有為釋。 nhất y Kinh biệt thích 。nhị y luận 。sơ ước yếm ly hữu vi thích 。 三約大悲隨順釋。四約一切相智分別釋。 tam ước đại bi tùy thuận thích 。tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt thích 。 如是四重依經及論收攝方盡。 như thị tứ trọng y Kinh cập luận thu nhiếp phương tận 。 就第一段中四門之內。先約經文。 tựu đệ nhất đoạn trung tứ môn chi nội 。tiên ước Kinh văn 。 名因緣分次第觀者。此中正現有支無我觀。 danh nhân duyên phần thứ đệ quán giả 。thử trung chánh hiện hữu chi vô ngã quán 。 於中有二。初明倒執有我妄起緣分。 ư trung hữu nhị 。sơ minh đảo chấp hữu ngã vọng khởi duyên phần 。 二又作是念下明迷諸諦理起緣次第。初中有三。 nhị hựu tác thị niệm hạ minh mê chư đế lý khởi duyên thứ đệ 。sơ trung hữu tam 。 一辨定無我二迷成緣起。三結依位行。 nhất biện định vô ngã nhị mê thành duyên khởi 。tam kết y vị hạnh/hành/hàng 。 初中二句初言世間受身由著我者。 sơ trung nhị cú sơ ngôn thế gian thọ/thụ thân do trước ngã giả 。 反舉或情明我非理。若我理有著我順理。應得出世。 phản cử hoặc Tình minh ngã phi lý 。nhược/nhã ngã lý hữu trước ngã thuận lý 。ưng đắc xuất thế 。 既生世間。明我非理。 ký sanh thế gian 。minh ngã phi lý 。 二若離著我即無生者。順舉解心。明理非我。若理有我。 nhị nhược/nhã ly trước ngã tức vô sanh giả 。thuận cử giải tâm 。minh lý phi ngã 。nhược/nhã lý hữu ngã 。 離我違理。應生世間既得出世。明理無我。 ly ngã vi lý 。ưng sanh thế gian ký đắc xuất thế 。minh lý vô ngã 。 二一切凡夫下明迷此無我起彼有支。 nhị nhất thiết phàm phu hạ minh mê thử vô ngã khởi bỉ hữu chi 。 於中先順觀緣起。後逆觀無我。前中隨邪念等者。 ư trung tiên thuận quán duyên khởi 。hậu nghịch quán vô ngã 。tiền trung tùy tà niệm đẳng giả 。 是餘經中不正思惟為無明因也。 thị dư Kinh trung bất chánh tư duy vi/vì/vị vô minh nhân dã 。 愚癡著我者。正是初無明支也。習起等者明行支。 ngu si trước ngã giả 。chánh thị sơ vô minh chi dã 。tập khởi đẳng giả Minh Hạnh chi 。 由彼無明迷世因果造於罪行。 do bỉ vô minh mê thế nhân quả tạo ư tội hạnh/hành/hàng 。 迷出世因果造福及不動。謂感三惡趣業。 mê xuất thế nhân quả tạo phước cập bất động 。vị cảm tam ác thú nghiệp 。 及於人天別報苦業。皆是罪行。感欲界人天業名福行。 cập ư nhân thiên biệt báo khổ nghiệp 。giai thị tội hạnh/hành/hàng 。cảm dục giới nhân thiên nghiệp danh phước hạnh/hành/hàng 。 感色無色界業名不動行。 cảm sắc vô sắc giới nghiệp danh bất động hạnh/hành/hàng 。 三以是行下明識支。然識支餘論說有二義。一是所引。 tam dĩ thị hạnh/hành/hàng hạ minh thức chi 。nhiên thức chi dư luận thuyết hữu nhị nghĩa 。nhất thị sở dẫn 。 謂本識中異熟識種。此取種子。二是能引。 vị bổn thức trung dị thục thức chủng 。thử thủ chủng tử 。nhị thị năng dẫn 。 謂五果種子所依本識名為識支。此是現行第八。 vị ngũ quả chủng tử sở y bổn thức danh vi thức chi 。thử thị hiện hành đệ bát 。 今此文中約後義說。以是行支為能引故。 kim thử văn trung ước hậu nghĩa thuyết 。dĩ thị hạnh/hành/hàng chi vi/vì/vị năng dẫn cố 。 引起識中五果種子。 dẫn khởi thức trung ngũ quả chủng tử 。 令熟至有故云以是行故起有流心種子也。 lệnh thục chí hữu cố vân dĩ thị hạnh/hành/hàng cố khởi hữu lưu tâm chủng tử dã 。 此為能引所引一對。言有流有取心故起生死者。 thử vi/vì/vị năng dẫn sở dẫn nhất đối 。ngôn hữu lưu hữu thủ tâm cố khởi sanh tử giả 。 由愛取有故生生老死。此是能生所生一對。 do ái thủ hữu cố sanh sanh lão tử 。thử thị năng sanh sở sanh nhất đối 。 以五果是名言種子通無流位。 dĩ ngũ quả thị danh ngôn chủng tử thông vô lưu vị 。 今行所引明非無流故云有流也。此中無愛字者是略也。 kim hạnh/hành/hàng sở dẫn minh phi vô lưu cố vân hữu lưu dã 。thử trung vô ái tự giả thị lược dã 。 四所謂下辨識生名色等。然有六緣。如世種植。 tứ sở vị hạ biện thức sanh danh sắc đẳng 。nhiên hữu lục duyên 。như thế chủng thực 。 一業為地者。望所生報為增上緣故。 nhất nghiệp vi/vì/vị địa giả 。vọng sở sanh báo vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。 如地也。二識為種者。五果種子為彼親因故。 như địa dã 。nhị thức vi/vì/vị chủng giả 。ngũ quả chủng tử vi/vì/vị bỉ thân nhân cố 。 如種子。 như chủng tử 。 但以能依種子不離所依之識故云識如種子。此即舉所依通取能依故也。 đãn dĩ năng y chủng tử bất ly sở y chi thức cố vân thức như chủng tử 。thử tức cử sở y thông thủ năng y cố dã 。 三無明覆者。受生時無明迷父母等。 tam vô minh phước giả 。thọ sanh thời vô minh mê phụ mẫu đẳng 。 如世種植下雖有地中有種子要須上有土覆。 như thế chủng thực hạ tuy hữu địa trung hữu chủng tử yếu tu thượng hữu độ phước 。 四愛水潤者。於父母起染愛等心。潤其受生。 tứ ái thủy nhuận giả 。ư phụ mẫu khởi nhiễm ái đẳng tâm 。nhuận kỳ thọ sanh 。 如雖土覆要須濕潤。五我心溉者。 như tuy độ phước yếu tu thấp nhuận 。ngũ ngã tâm cái (khái) giả 。 計有己身。能有所作如雖濕潤須人溉灌。 kế hữu kỷ thân 。năng hữu sở tác như tuy thấp nhuận tu nhân cái (khái) quán 。 六種種見者。 lục chủng chủng kiến giả 。 以異見網覆令無流法不能得壞。如世種植須網羅護不令鳥雀所損。 dĩ dị kiến võng phước lệnh vô lưu Pháp bất năng đắc hoại 。như thế chủng thực tu võng La-hộ bất lệnh điểu tước sở tổn 。 言生名色牙者明所生果。謂識入胎時。 ngôn sanh danh sắc nha giả minh sở sanh quả 。vị thức nhập thai thời 。 五果種子為無明業引愛取潤故俱熟生果。 ngũ quả chủng tử vi/vì/vị vô minh nghiệp dẫn ái thủ nhuận cố câu thục sanh quả 。 但現之有前後。 đãn hiện chi hữu tiền hậu 。 皆前引後起故云因名色故生諸根等。非謂名色是諸根親因。 giai tiền dẫn hậu khởi cố vân nhân danh sắc cố sanh chư căn đẳng 。phi vị danh sắc thị chư căn thân nhân 。 餘亦如是可知。三是十二下明逆觀無我。 dư diệc như thị khả tri 。tam thị thập nhị hạ minh nghịch quán vô ngã 。 四菩薩下結位所行並可知。 tứ Bồ-tát hạ kết/kiết vị sở hạnh tịnh khả tri 。 二又作是念下明迷諸諦理起緣次第。於中亦二。初順。後逆。 nhị hựu tác thị niệm hạ minh mê chư đế lý khởi duyên thứ đệ 。ư trung diệc nhị 。sơ thuận 。hậu nghịch 。 前中不如實知第一義者此有二義。 tiền trung bất như thật tri đệ nhất nghĩa giả thử hữu nhị nghĩa 。 一通舉第一義諦。是十二有支所依之本。 nhất thông cử đệ nhất nghĩa đế 。thị thập nhị hữu chi sở y chi bổn 。 明依真起妄現有支無體。以無明最初故。 minh y chân khởi vọng hiện hữu chi vô thể 。dĩ vô minh tối sơ cố 。 先明依起餘支類。此皆依真起。 tiên minh y khởi dư chi loại 。thử giai y chân khởi 。 二別顯此是無明所迷。謂此無明由迷二諦造於三行。 nhị biệt hiển thử thị vô minh sở mê 。vị thử vô minh do mê nhị đế tạo ư tam hành 。 是故論經名諸諦第一義也。前段明所造三行。 thị cố luận Kinh danh chư đế đệ nhất nghĩa dã 。tiền đoạn minh sở tạo tam hành 。 此中現所迷二諦。文綺互耳。 thử trung hiện sở mê nhị đế 。văn ỷ/khỉ hỗ nhĩ 。 由各為增上緣力。引前起後。令相續成立故也。 do các vi/vì/vị tăng thượng duyên lực 。dẫn tiền khởi hậu 。lệnh tướng tục thành lập cố dã 。 有四取陰者。但識支有二義。一若賴耶為識支。 hữu tứ thủ uẩn giả 。đãn thức chi hữu nhị nghĩa 。nhất nhược/nhã lại da vi/vì/vị thức chi 。 餘識即屬名色支中名支攝也。 dư thức tức chúc danh sắc chi trung danh chi nhiếp dã 。 二若通第六識亦入識支。即色受想行。 nhị nhược/nhã thông đệ lục thức diệc nhập thức chi 。tức sắc thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng 。 此四陰為名色支今約後義故作是說。餘文可見。 thử tứ uẩn vi/vì/vị danh sắc chi kim ước hậu nghĩa cố tác thị thuyết 。dư văn khả kiến 。 逆觀中無作者是人空。無作事是法空。依經釋竟。 nghịch quán trung vô tác giả thị nhân không 。vô tác sự thị pháp không 。y Kinh thích cánh 。 第二依論約相諦分別釋中三段內。 đệ nhị y luận ước tướng đế phân biệt thích trung tam đoạn nội 。 初門名成答相差別。於中門別有四。相從為三。 sơ môn danh thành đáp tướng sái biệt 。ư trung môn biệt hữu tứ 。tướng tùng vi/vì/vị tam 。 要攝為二。總之為一。 yếu nhiếp vi/vì/vị nhị 。tổng chi vi/vì/vị nhất 。 四者一舉彼解惑顯成無我門。二論經愚癡下。 tứ giả nhất cử bỉ giải hoặc hiển thành vô ngã môn 。nhị luận Kinh ngu si hạ 。 經本一切凡夫下明責情現理三依論經無智下。 Kinh bổn nhất thiết phàm phu hạ minh trách Tình hiện lý tam y luận Kinh vô trí hạ 。 依經本癡盲等下名辨相現實門。 y Kinh bổn si manh đẳng hạ danh biện tướng hiện thật môn 。 四不知第一義下明依實辨相門。二相從為三者。四中初一名成。 tứ bất tri đệ nhất nghĩa hạ minh y thật biện tướng môn 。nhị tướng tùng vi/vì/vị tam giả 。tứ trung sơ nhất danh thành 。 謂釋成無我。次二名答。答現無我。 vị thích thành vô ngã 。thứ nhị danh đáp 。đáp hiện vô ngã 。 後一名相。謂依諸諦理立緣生相。要攝為二者。 hậu nhất danh tướng 。vị y chư đế lý lập duyên sanh tướng 。yếu nhiếp vi/vì/vị nhị giả 。 前之三門宗現無我故。一處舉釋。 tiền chi tam môn tông hiện vô ngã cố 。nhất xứ/xử cử thích 。 後之一門宗現緣生。依真起相故。別舉別釋。總為一者。 hậu chi nhất môn tông hiện duyên sanh 。y chân khởi tướng cố 。biệt cử biệt thích 。tổng vi/vì/vị nhất giả 。 謂第一成答相差別也。 vị đệ nhất thành đáp tướng sái biệt dã 。 論云五道中所有生死等者。釋世間所有生處等也。 luận vân ngũ đạo trung sở hữu sanh tử đẳng giả 。thích thế gian sở hữu sanh xứ đẳng dã 。 下開三門。就初釋成中四句。一總釋成無我。 hạ khai tam môn 。tựu sơ thích thành trung tứ cú 。nhất tổng thích thành vô ngã 。 二一切世間下牒舉經也。即無我義成者。 nhị nhất thiết thế gian hạ điệp cử Kinh dã 。tức vô ngã nghĩa thành giả 。 但案經即是現成無我義。 đãn án Kinh tức thị hiện thành vô ngã nghĩa 。 三若第一義下即事現成無我之義。有二句。 tam nhược/nhã đệ nhất nghĩa hạ tức sự hiện thành vô ngã chi nghĩa 。hữu nhị cú 。 一若實有我不成凡夫過。二若我實有不成聖人過。 nhất nhược/nhã thật hữu ngã bất thành phàm phu quá/qua 。nhị nhược/nhã ngã thật hữu bất thành Thánh nhân quá/qua 。 何者若第一義中實有我者定其所取。 hà giả nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã giả định kỳ sở thủ 。 著我之心即第一義智者辨定能取也。 trước ngã chi tâm tức đệ nhất nghĩa trí giả biện định năng thủ dã 。 不應世間生者正出過也。 bất ưng thế gian sanh giả chánh xuất quá/qua dã 。 謂若第一義中實有我相者凡應是聖。此為立宗。 vị nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã tướng giả phàm ưng thị Thánh 。thử vi/vì/vị lập tông 。 以有能證第一義中實我智故。此為出因。如諸聖者為同法喻。 dĩ hữu năng chứng đệ nhất nghĩa trung thật ngã trí cố 。thử vi/vì/vị xuất nhân 。như chư thánh giả vi/vì/vị đồng pháp dụ 。 此則凡同聖智過。應無凡夫理既不爾。 thử tức phàm đồng Thánh trí quá/qua 。ưng vô phàm phu lý ký bất nhĩ 。 明知無我。又聖應同凡宗。 minh tri vô ngã 。hựu Thánh ưng đồng phàm tông 。 因云以理實有我聖證為無。違理倒惑非聖智故。 nhân vân dĩ lý thật hữu ngã Thánh chứng vi/vì/vị vô 。vi lý đảo hoặc phi Thánh trí cố 。 如諸凡夫應生世間同喻也。此則聖同凡倒過。 như chư phàm phu ưng sanh thế gian đồng dụ dã 。thử tức Thánh đồng phàm đảo quá/qua 。 應無聖人。理既不爾。明知無我。此壞聖失也。 ưng vô Thánh nhân 。lý ký bất nhĩ 。minh tri vô ngã 。thử hoại Thánh thất dã 。 準前此文欠一句。 chuẩn tiền thử văn khiếm nhất cú 。 應云離著我心則應非是第一義智。無我既非第一義諦。 ưng vân ly trước ngã tâm tức ưng phi thị đệ nhất nghĩa trí 。vô ngã ký phi đệ nhất nghĩa đế 。 離我之心豈可得名第一義智。 ly ngã chi tâm khởi khả đắc danh đệ nhất nghĩa trí 。 言應常生世間者以理正徵。若離我心非勝義智應不證涅槃。 ngôn ưng thường sanh thế gian giả dĩ lý chánh trưng 。nhược/nhã ly ngã tâm phi thắng nghĩa trí ưng bất chứng Niết Bàn 。 常生世間故。 thường sanh thế gian cố 。 前句中凡夫既有第一義智屬道諦攝。應得涅槃。不在世間。 tiền cú trung phàm phu ký hữu đệ nhất nghĩa trí chúc đạo đế nhiếp 。ưng đắc Niết Bàn 。bất tại thế gian 。 此文現於無我真理同前可見。 thử văn hiện ư vô ngã chân lý đồng tiền khả kiến 。 四現示下舉經對現可知。第二釋答中。 tứ hiện thị hạ cử Kinh đối hiện khả tri 。đệ nhị thích đáp trung 。 謂難在文外故云答也。有兩難二答。初執情徵理難。 vị nạn/nan tại văn ngoại cố vân đáp dã 。hữu lượng (lưỡng) nạn/nan nhị đáp 。sơ chấp tình trưng lý nạn/nan 。 情乖正理答。難云若理實無我。應著無我。云何著我。 Tình quai chánh lý đáp 。nạn/nan vân nhược/nhã lý thật vô ngã 。ưng trước/trứ vô ngã 。vân hà trước ngã 。 既著於我不著無我。 ký trước/trứ ư ngã bất trước vô ngã 。 明知有我如虛空無人。豈有計人。立量可知。 minh tri hữu ngã như hư không vô nhân 。khởi hữu kế nhân 。lập lượng khả tri 。 下答以癡所盲故。於無我處而執為我。 hạ đáp dĩ si sở manh cố 。ư vô ngã xứ/xử nhi chấp vi/vì/vị ngã 。 如目有翳空中見華。豈可空中有此華也。比量可知。 như mục hữu ế không trung kiến hoa 。khởi khả không trung hữu thử hoa dã 。tỉ lượng khả tri 。 二如是實無有我下執相徵實難。相不依我答。 nhị như thị thật vô hữu ngã hạ chấp tướng trưng thật nạn/nan 。tướng bất y ngã đáp 。 難云若當有我可令無明作緣行次第。 nạn/nan vân nhược/nhã đương hữu ngã khả lệnh vô minh tác duyên hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 既云無我唯為次第乃至老死。 ký vân vô ngã duy vi/vì/vị thứ đệ nãi chí lão tử 。 此示現下舉經正答。由癡造業業行起識乃至老死。 thử thị hiện hạ cử Kinh chánh đáp 。do si tạo nghiệp nghiệp hạnh/hành/hàng khởi thức nãi chí lão tử 。 如世種植相生次第。何用我耶。答意如此。 như thế chủng thực tướng sanh thứ đệ 。hà dụng ngã da 。đáp ý như thử 。 於中悕常為有。求斷為無。希求是愛。無智是癡。 ư trung hi thường vi/vì/vị hữu 。cầu đoạn vi/vì/vị vô 。hy cầu thị ái 。vô trí thị si 。 煩惱無量。何故偏舉此二種邪。 phiền não vô lượng 。hà cố Thiên cử thử nhị chủng tà 。 以是有支根本故。次釋行中三句。一釋邪念。二邪道。 dĩ thị hữu chi căn bản cố 。thứ thích hạnh/hành/hàng trung tam cú 。nhất thích tà niệm 。nhị tà đạo 。 三妄行。以菩薩行有不妄行。 tam vọng hạnh/hành/hàng 。dĩ ồ Tát hạnh hữu bất vọng hạnh/hành/hàng 。 故次釋識支等。先併舉經文。 cố thứ thích thức chi đẳng 。tiên 併cử Kinh văn 。 是中下釋以異熟賴耶正是報體故云示生老死體。 thị trung hạ thích dĩ dị thục lại da chánh thị báo thể cố vân thị sanh lão tử thể 。 又釋種子識為彼因故云如來藏賴耶體也。 hựu Thích chủng tử thức vi/vì/vị bỉ nhân cố vân Như Lai tạng lại da thể dã 。 又釋為生死性故。謂此識體復能隨順攝持餘支種子。 hựu thích vi/vì/vị sanh tử tánh cố 。vị thử thức thể phục năng tùy thuận nhiếp trì dư chi chủng tử 。 令得成就能所引生故云隨順攝取等也。 lệnh đắc thành tựu năng sở dẫn sanh cố vân tùy thuận nhiếp thủ đẳng dã 。 罪福等業為地。遠釋云。如是住者是色支。 tội phước đẳng nghiệp vi/vì/vị địa 。viễn thích vân 。như thị trụ/trú giả thị sắc chi 。 如是生心者是名支。結所生名色也。 như thị sanh tâm giả thị danh chi 。kết/kiết sở sanh danh sắc dã 。 今更釋如是住者是識種業地。 kim cánh thích như thị trụ/trú giả thị thức chủng nghiệp địa 。 如是生心者是癡覆愛潤。此結上四文也。 như thị sanh tâm giả thị si phước ái nhuận 。thử kết/kiết thượng tứ văn dã 。 又釋此總標經中我心灌等。謂作如是安住。生如是心。 hựu thích thử tổng tiêu Kinh trung ngã tâm quán đẳng 。vị tác như thị an trụ 。sanh như thị tâm 。 我是我所等謂見己為我。 ngã thị ngã sở đẳng vị kiến kỷ vi/vì/vị ngã 。 如男子受生見父精為己有故為我所。又見母為己妻亦是我所。 như nam tử thọ sanh kiến phụ tinh vi/vì/vị kỷ hữu cố vi/vì/vị ngã sở 。hựu kiến mẫu vi/vì/vị kỷ thê diệc thị ngã sở 。 女人反此。 nữ nhân phản thử 。 言我我想是慢者牒前我及我所二想為慢。自見與父共競女色。謂己得勝。 ngôn ngã ngã tưởng thị mạn giả điệp tiền ngã cập ngã sở nhị tưởng vi/vì/vị mạn 。tự kiến dữ phụ cọng cạnh nữ sắc 。vị kỷ đắc thắng 。 便起想慢。女人亦爾。言我生等釋見網。 tiện khởi tưởng mạn 。nữ nhân diệc nhĩ 。ngôn ngã sanh đẳng thích kiến võng 。 謂遠云。見已唯在此處生。 vị viễn vân 。kiến dĩ duy tại thử xứ sanh 。 不餘處生故云我生不生。又云見常為我生。見斷為不生。 bất dư xứ sanh cố vân ngã sanh bất sanh 。hựu vân kiến thường vi/vì/vị ngã sanh 。kiến đoạn vi ất sanh 。 今釋見己正報以為我生。 kim thích kiến kỷ chánh báo dĩ vi/vì/vị ngã sanh 。 見所遊依報名為不生。 kiến sở du y báo danh vi bất sanh 。 以受胎時或見遊華林或居殿堂等異見非一故云種種。 dĩ thụ thai thời hoặc kiến du hoa lâm hoặc cư điện đường đẳng dị kiến phi nhất cố vân chủng chủng 。 以見執難捨如網覆也。下釋逆觀。以緣起法無性故滅。 dĩ kiến chấp nạn/nan xả như võng phước dã 。hạ thích nghịch quán 。dĩ duyên khởi pháp Vô tánh cố diệt 。 非是智力斷故名滅。下結前生後。若緣無我。 phi thị trí lực đoạn cố danh diệt 。hạ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhược/nhã duyên vô ngã 。 更依何法。緣相得住。 cánh y hà Pháp 。duyên tướng đắc trụ 。 下舉經對現明緣起相依真而起。論中無明作業。稱名色者。 hạ cử Kinh đối hiện minh duyên khởi tướng y chân nhi khởi 。luận trung vô minh tác nghiệp 。xưng danh sắc giả 。 遠公引婆沙。名色有二種。一方便名色。二報名色。 viễn công dẫn Bà sa 。danh sắc hữu nhị chủng 。nhất phương tiện danh sắc 。nhị báo danh sắc 。 若言名色緣識是方便名色。 nhược/nhã ngôn danh sắc duyên thức thị phương tiện danh sắc 。 若說識緣名色是報名色。今既說行以為名色。 nhược/nhã thuyết thức duyên danh sắc thị báo danh sắc 。kim ký thuyết hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị danh sắc 。 故知是彼方便名色。言彼依止者。 cố tri thị bỉ phương tiện danh sắc 。ngôn bỉ y chỉ giả 。 阿賴耶識是彼名色等所依止故。此約依持門說。 A-lại-da thức thị bỉ danh sắc đẳng sở y chỉ cố 。thử ước y trì môn thuyết 。 二名色與識共生者。是相生義。三相依義。 nhị danh sắc dữ thức cọng sanh giả 。thị tướng sanh nghĩa 。tam tướng y nghĩa 。 謂識由名色得起。名色由識得存。下釋逆觀。 vị thức do danh sắc đắc khởi 。danh sắc do thức đắc tồn 。hạ thích nghịch quán 。 作者作事人法皆空。是名結前。 tác giả tác sự nhân pháp giai không 。thị danh kết/kiết tiền 。 云何問後證此真諦得解脫。答今舉緣生以辨彼觀故也。 vân hà vấn hậu chứng thử chân đế đắc giải thoát 。đáp kim cử duyên sanh dĩ biện bỉ quán cố dã 。 第三約論大悲隨順中四段之內。 đệ tam ước luận đại bi tùy thuận trung tứ đoạn chi nội 。 此名第一愚癡顛倒者。不解無我名為愚癡。 thử danh đệ nhất ngu si điên đảo giả 。bất giải vô ngã danh vi ngu si 。 謬執有我稱曰顛倒。論中初總釋。 mậu chấp hữu ngã xưng viết điên đảo 。luận trung sơ tổng thích 。 謂菩薩觀此第一門十二有支總是癡倒。 vị Bồ Tát quán thử đệ nhất môn thập nhị hữu chi tổng thị si đảo 。 隨順菩薩大悲之心故云此事觀故也。下別釋中。先解愚癡。 tùy thuận Bồ Tát đại bi chi tâm cố vân thử sự quán cố dã 。hạ biệt thích trung 。tiên giải ngu si 。 後一切凡夫下釋顛倒。前中先釋癡相。 hậu nhất thiết phàm phu hạ thích điên đảo 。tiền trung tiên thích si tướng 。 謂著我故生。離我不生。舉離不生現著是癡。 vị trước ngã cố sanh 。ly ngã bất sanh 。cử ly bất sanh hiện trước/trứ thị si 。 次釋癡名。云何問也。無明闇者。 thứ thích si danh 。vân hà vấn dã 。vô minh ám giả 。 以無慧明體是闇故名為愚癡。經怙可知。二釋倒中。 dĩ vô tuệ minh thể thị ám cố danh vi ngu si 。Kinh hỗ khả tri 。nhị thích đảo trung 。 癡盲著我如是倒者。 si manh trước ngã như thị đảo giả 。 是取我之倒有相有支中疑惑倒者。是取我所倒。 thị thủ ngã chi đảo hữu tướng hữu chi trung nghi hoặc đảo giả 。thị thủ ngã sở đảo 。 此釋經中無智求等。乃至盡此一門。皆是顛倒。菩薩觀此。 thử thích Kinh trung vô trí cầu đẳng 。nãi chí tận thử nhất môn 。giai thị điên đảo 。Bồ Tát quán thử 。 於諸眾生深起大悲。 ư chư chúng sanh thâm khởi đại bi 。  第四約一切相智分別者明此十二有支總是一切種智所知之法。  đệ tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt giả minh thử thập nhị hữu chi tổng thị nhất thiết chủng trí sở tri chi Pháp 。 攝十為九。此初門中前半為一。 nhiếp thập vi/vì/vị cửu 。thử sơ môn trung tiền bán vi/vì/vị nhất 。 名染淨分別觀。謂著我為染。離我為淨。 danh nhiễm tịnh phân biệt quán 。vị trước ngã vi/vì/vị nhiễm 。ly ngã vi/vì/vị tịnh 。 然此一文具含多意。且舉四釋。 nhiên thử nhất văn cụ hàm đa ý 。thả cử tứ thích 。 謂經中明是妄取我故起此緣生次第之相。二論家初意。 vị Kinh trung minh thị vọng thủ ngã cố khởi thử duyên sanh thứ đệ chi tướng 。nhị luận gia sơ ý 。 舉此解惑以現無我。成無我觀。 cử thử giải hoặc dĩ hiện vô ngã 。thành vô ngã quán 。 三舉離我不生現我是癡。順成悲觀。 tam cử ly ngã bất sanh hiện ngã thị si 。thuận thành bi quán 。 四取此解惑以為所知染淨之法。 tứ thủ thử giải hoặc dĩ vi/vì/vị sở tri nhiễm tịnh chi Pháp 。 下半門以是依真起故屬後依止觀攝也。釋初門竟。 hạ bán môn dĩ thị y chân khởi cố chúc hậu y chỉ quán nhiếp dã 。thích sơ môn cánh 。 第二就一心所攝中亦四門同前。 đệ nhị tựu nhất tâm sở nhiếp trung diệc tứ môn đồng tiền 。  初約經分二。先明心作三界。是約集起門。  sơ ước Kinh phần nhị 。tiên minh tâm tác tam giới 。thị ước tập khởi môn 。 後明心持十二。是約依持門。 hậu minh tâm trì thập nhị 。thị ước y trì môn 。 前中言三界虛妄但一心作者。此之一文諸論同引證成唯識。 tiền trung ngôn tam giới hư vọng đãn nhất tâm tác giả 。thử chi nhất văn chư luận đồng dẫn chứng thành duy thức 。 今此所說是何等心。云何名作。 kim thử sở thuyết thị hà đẳng tâm 。vân hà danh tác 。 今釋此義依諸聖教說有多門。一相見俱存故說唯識。 kim thích thử nghĩa y chư Thánh giáo thuyết hữu đa môn 。nhất tướng kiến câu tồn cố thuyết duy thức 。 謂通八識及諸心所并所變相分本影具足。 vị thông bát thức cập chư tâm sở tinh sở biến tướng phân bổn ảnh cụ túc 。 由有支等薰習力故變現三界依正等報。 do hữu chi đẳng huân tập lực cố biến hiện tam giới y chánh đẳng báo 。 如攝大乘及唯識等諸論廣說。 như nhiếp Đại thừa cập duy thức đẳng chư luận quảng thuyết 。 二攝相歸見故說唯識。 nhị nhiếp tướng quy kiến cố thuyết duy thức 。 謂亦通八識王數差別所變相分無別種生。能見識生帶彼影起。 vị diệc thông bát thức Vương số sái biệt sở biến tướng phân vô biệt chủng sanh 。năng kiến thức sanh đái bỉ ảnh khởi 。 如解深密經二十唯識觀所緣論具說斯義。 như Giải Thâm Mật Kinh nhị thập duy thức quán sở duyên luận cụ thuyết tư nghĩa 。 三攝數歸王故說唯識。謂亦通具八識心王。 tam nhiếp số quy Vương cố thuyết duy thức 。vị diệc thông cụ bát thức tâm Vương 。 以彼心所依於心王無自體故。許彼亦是心所變故。 dĩ bỉ tâm sở y ư tâm Vương vô tự thể cố 。hứa bỉ diệc thị tâm sở biến cố 。 如莊嚴論說。四以末歸本故說唯識。 như trang nghiêm luận thuyết 。tứ dĩ mạt quy bản cố thuyết duy thức 。 謂七轉識皆是本識差別功能。無別體故。楞伽云。 vị thất chuyển thức giai thị bổn thức sái biệt công năng 。vô biệt thể cố 。Lăng già vân 。 藏識海常住。境界風所動。種種諸識浪。 tạng thức hải thường trụ 。cảnh giới phong sở động 。chủng chủng chư thức lãng 。 騰躍而轉生。又云。譬如巨海浪無有若干相。 đằng dược nhi chuyển sanh 。hựu vân 。thí như cự hải lãng vô hữu nhược can tướng 。 諸識心如是。實亦不可得。 chư thức tâm như thị 。thật diệc bất khả đắc 。 解云既離水無別有浪。明離本識無別六七。廣如彼說。 giải vân ký ly thủy vô biệt hữu lãng 。minh ly bổn thức vô biệt lục thất 。quảng như bỉ thuyết 。 五攝相歸性故說唯識。謂此八識皆無自體。 ngũ nhiếp tướng quy tánh cố thuyết duy thức 。vị thử bát thức giai vô tự thể 。 唯是如來藏平等顯現。餘相皆盡。 duy thị Như Lai tạng bình đẳng hiển hiện 。dư tướng giai tận 。 經云一切眾生即涅槃相。不復更滅等楞伽云不壞相有八。 Kinh vân nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng 。bất phục cánh diệt đẳng Lăng già vân bất hoại tướng hữu bát 。 無相亦無相。如是等文成證非一。 vô tướng diệc vô tướng 。như thị đẳng văn thành chứng phi nhất 。 六轉真成事故說唯識。謂如來藏不守自性。 lục chuyển chân thành sự cố thuyết duy thức 。vi Như Lai tạng bất thủ tự tánh 。 隨緣顯現八識王數相見種現。故楞伽云。 tùy duyên hiển hiện bát thức Vương số tướng kiến chủng hiện 。cố Lăng già vân 。 如來藏為無始惡習所薰習故名為識藏。 Như Lai tạng vi/vì/vị vô thủy ác tập sở huân tập cố danh vi thức tạng 。 密嚴經云。佛說如來藏。以為阿賴耶。 mật nghiêm Kinh vân 。Phật thuyết Như Lai tạng 。dĩ vi/vì/vị a-lại-da 。 惡慧不能知藏即賴耶識。又云如來清淨藏。 ác tuệ bất năng trai tạng tức lại-da thức 。hựu vân Như Lai thanh tịnh tạng 。 世間阿賴耶。如金作指環。展轉無差別。 thế gian a-lại-da 。như kim tác chỉ hoàn 。triển chuyển vô sái biệt 。 又勝鬘經寶性論起信論皆說此義成證非一。 hựu thắng man Kinh Bảo Tánh Luận Khởi tín luận giai thuyết thử nghĩa thành chứng phi nhất 。 七理事俱融故說唯識。 thất lý sự câu dung cố thuyết duy thức 。 謂如來藏舉體隨緣成辨諸事。而其自性本不生滅。即此理事混融無礙。 vi Như Lai tạng cử thể tùy duyên thành biện chư sự 。nhi kỳ tự tánh bổn bất sanh diệt 。tức thử lý sự hỗn dung vô ngại 。 是故一心二諦皆無障礙。起信論云。 thị cố nhất tâm nhị đế giai vô chướng ngại 。Khởi tín luận vân 。 依一心法有二種門。一心真如門。二心生滅門。 y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nhất tâm chân như môn 。nhị tâm sanh diệt môn 。 然此二門皆各總攝一切法。勝鬘經云。 nhiên thử nhị môn giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp 。thắng man Kinh vân 。 自性清淨心。不染而染。難可了知。染而不染。 tự tánh thanh tịnh tâm 。bất nhiễm nhi nhiễm 。nạn/nan khả liễu tri 。nhiễm nhi bất nhiễm 。 亦難可了知。解云。不染而染。 diệc nạn/nan khả liễu tri 。giải vân 。bất nhiễm nhi nhiễm 。 明性淨隨染舉體成俗。即生滅門也。染而不染。 minh tánh tịnh tùy nhiễm cử thể thành tục 。tức sanh diệt môn dã 。nhiễm nhi bất nhiễm 。 門即染常淨本來真諦。即真如門也。 môn tức nhiễm thường tịnh bản lai chân đế 。tức chân như môn dã 。 此明即淨之染不礙真而恒俗。即染之淨不破俗而恒真。 thử minh tức tịnh chi nhiễm bất ngại chân nhi hằng tục 。tức nhiễm chi tịnh bất phá tục nhi hằng chân 。 是故不礙一心雙存二諦。 thị cố bất ngại nhất tâm song tồn nhị đế 。 此中有味深思當見。經云於諦常自二。於解常自一。 thử trung hữu vị thâm tư đương kiến 。Kinh vân ư đế thường tự nhị 。ư giải thường tự nhất 。 論云智障極盲闇。謂真俗別執。皆此義也。 luận vân trí chướng cực manh ám 。vị chân tục biệt chấp 。giai thử nghĩa dã 。 八融事相入故說唯識。謂由理性圓融無礙。 bát dung sự tướng nhập cố thuyết duy thức 。vị do lý tánh viên dung vô ngại 。 以理成事事亦鎔融。互不相礙。或一入一切。 dĩ lý thành sự sự diệc dong dung 。hỗ bất tướng ngại 。hoặc nhất nhập nhất thiết 。 一切入一。無所障礙。 nhất thiết nhập nhất 。vô sở chướng ngại 。 上文云一中解無量無量中解一等。 thượng văn vân nhất trung giải vô lượng vô lượng trung giải nhất đẳng 。 舍那品云於此蓮華藏世界海之內一一微塵中見一切法界。 xá na phẩm vân ư thử Liên hoa tạng thế giới hải chi nội nhất nhất vi trần trung kiến nhất thiết pháp giới 。 又此品下云於一微塵中現有三惡道天人阿修羅各各受 hựu thử phẩm hạ vân ư nhất vi trần trung hiện hữu tam ác đạo Thiên Nhân A-tu-la các các thọ/thụ 業報。如是等文廣多無量。如上下經說。 nghiệp báo 。như thị đẳng văn quảng đa vô lượng 。như thượng hạ Kinh thuyết 。 九全事相即故說唯識。 cửu toàn sự tướng tức cố thuyết duy thức 。 謂依理之事事無別事。理既無此彼之異。令事亦一即一切。 vị y lý chi sự sự vô biệt sự 。lý ký vô thử bỉ chi dị 。lệnh sự diệc nhất tức nhất thiết 。 上經云知一世界即是一切世界。 thượng Kinh vân tri nhất thế giới tức thị nhất thiết thế giới 。 知一切世界即是一世界。又云知一即多多即一等。 tri nhất thiết thế giới tức thị nhất thế giới 。hựu vân tri nhất tức đa đa tức nhất đẳng 。 廣如經文說。十帝網無礙故說唯識。 quảng như Kinh văn thuyết 。thập đế võng vô ngại cố thuyết duy thức 。 謂一中有一切。彼一切中復有一切。 vị nhất trung hữu nhất thiết 。bỉ nhất thiết trung phục hưũ nhất thiết 。 既一門中如是重重不可窮盡。餘一一門皆各如是。 ký nhất môn trung như thị trọng trọng bất khả cùng tận 。dư nhất nhất môn giai các như thị 。 思準可知。如因陀羅網重重影現。 tư chuẩn khả tri 。như nhân đà la võng trọng trọng ảnh hiện 。 皆是心識如來藏法性圓融故。令彼事相如是無礙。 giai thị tâm thức Như Lai tạng pháp tánh viên dung cố 。lệnh bỉ sự tướng như thị vô ngại 。 廣如上下文說。上來十門唯識道理。 quảng như thượng hạ văn thuyết 。thượng lai thập môn duy thức đạo lý 。 於中初三門約初教說。次四門約終教頓教說。 ư trung sơ tam môn ước sơ giáo thuyết 。thứ tứ môn ước chung giáo đốn giáo thuyết 。 後三門約圓教中別教說。 hậu tam môn ước viên giáo trung biệt giáo thuyết 。 總具十門約同教說。上來所明通一部經非局此地。 tổng cụ thập môn ước đồng giáo thuyết 。thượng lai sở minh thông nhất bộ Kinh phi cục thử địa 。 又是約教就解而說。若就觀行亦有十重。 hựu thị ước giáo tựu giải nhi thuyết 。nhược/nhã tựu quán hạnh/hành/hàng diệc hữu thập trọng 。 如一卷華嚴三昧中說。第二依持門中有三。 như nhất quyển Hoa Nghiêm tam muội trung thuyết 。đệ nhị y trì môn trung hữu tam 。 初標宗。二所以者何徵責。謂小乘中十二有支。 sơ tiêu tông 。nhị sở dĩ giả hà trưng trách 。vị Tiểu thừa trung thập nhị hữu chi 。 三世次第前後引生。如何說言皆依一心。 tam thế thứ đệ tiền hậu dẫn sanh 。như hà thuyết ngôn giai y nhất tâm 。 下釋云。離本識心一切不成故。 hạ thích vân 。ly bổn thức tâm nhất thiết bất thành cố 。 於中初總釋三支。俱唯是識。後別辨餘九亦唯是識。 ư trung sơ tổng thích tam chi 。câu duy thị thức 。hậu biệt biện dư cửu diệc duy thị thức 。 前中言隨事者隨其行業。於何趣中從中陰內。 tiền trung ngôn tùy sự giả tùy kỳ hành nghiệp 。ư hà thú trung tùng trung uẩn nội 。 起求生愛心故云生欲心。 khởi cầu sanh ái tâm cố vân sanh dục tâm 。 此心起時與本識中識支種子同時起。 thử tâm khởi thời dữ bổn thức trung thức chi chủng tử đồng thời khởi 。 至生陰時此求生心滅。唯本識託歌邏羅等。如種壞牙生等。 chí sanh uẩn thời thử cầu sanh tâm diệt 。duy bổn thức thác Ca lá La đẳng 。như chủng hoại nha sanh đẳng 。 故云是心即是識。論經貪欲共心生者。 cố vân thị tâm tức thị thức 。luận Kinh tham dục cọng tâm sanh giả 。 謂第六識中求生時。貪欲共阿賴耶識同時起故。 vị đệ lục thức trung cầu sanh thời 。tham dục cọng A-lại-da thức đồng thời khởi cố 。 中陰未時。貪滅心續名為受生。 trung uẩn vị thời 。tham diệt tâm tục danh vi thọ sanh 。 彼所造行變為境界。謂殿堂等。名為誑心。 bỉ sở tạo hạnh/hành/hàng biến vi/vì/vị cảnh giới 。vị điện đường đẳng 。danh vi cuống tâm 。 以不知故。取之為實名曰無明。 dĩ bất tri cố 。thủ chi vi/vì/vị thật danh viết vô minh 。 此是受生無明非是發行無明。此中大意明受生時。 thử thị thọ sanh vô minh phi thị phát hạnh/hành/hàng vô minh 。thử trung đại ý minh thọ sanh thời 。 行事是能引。欲心是能潤。此二於識支前說誑心。 hạnh/hành/hàng sự thị năng dẫn 。dục tâm thị năng nhuận 。thử nhị ư thức chi tiền thuyết cuống tâm 。 無明亦是能引。以誑故。令取亦是能潤。 vô minh diệc thị năng dẫn 。dĩ cuống cố 。lệnh thủ diệc thị năng nhuận 。 此二居後。引潤本識中五果等種生所生果。 thử nhị cư hậu 。dẫn nhuận bổn thức trung ngũ quả đẳng chủng sanh sở sanh quả 。 現起分位有次第故說名色等。 hiện khởi phần vị hữu thứ đệ cố thuyết danh sắc đẳng 。 是故十二有支皆唯是識。識外無物。文意如此。 thị cố thập nhị hữu chi giai duy thị thức 。thức ngoại vô vật 。văn ý như thử 。 餘文可見。 第二約厭離有為。就相諦分別者。 dư văn khả kiến 。 đệ nhị ước yếm ly hữu vi 。tựu tướng đế phân biệt giả 。 論釋此是染依止觀。言二諦差別者。 luận thích thử thị nhiễm y chỉ quán 。ngôn nhị đế sái biệt giả 。 論主意將所依心體是真諦能依有支是俗諦故。 luận chủ ý tướng sở y tâm thể thị chân đế năng y hữu chi thị tục đế cố 。 此一文名為二諦。此釋總標文也。 thử nhất văn danh vi nhị đế 。thử thích tổng tiêu văn dã 。 言一心雜染和合因緣集觀者。釋所以者何下文。 ngôn nhất tâm tạp nhiễm hòa hợp nhân duyên tập quán giả 。thích sở dĩ giả hà hạ văn 。 謂一心是真。雜染是俗。 vị nhất tâm thị chân 。tạp nhiễm thị tục 。 即明此心隨染和合雙辨二諦。是勝鬘中不染而染等。 tức minh thử tâm tùy nhiễm hòa hợp song biện nhị đế 。thị thắng man trung bất nhiễm nhi nhiễm đẳng 。  第三約大悲隨順分別者。論名餘處求解脫。  đệ tam ước đại bi tùy thuận phân biệt giả 。luận danh dư xứ cầu giải thoát 。 是諸凡夫如是愚癡顛倒。 thị chư phàm phu như thị ngu si điên đảo 。 常應於阿梨耶識及阿陀那識中求解脫者。 thường ưng ư A-lê-da thức cập A-đà-na thức trung cầu giải thoát giả 。 此是舉正現邪言乃於餘處我我所中求解脫者。此顯邪乖正。 thử thị cử chánh hiện tà ngôn nãi ư dư xứ ngã ngã sở trung cầu giải thoát giả 。thử hiển tà quai chánh 。 以諸愚夫背正從邪。深可悲愍故。 dĩ chư ngu phu bối chánh tùng tà 。thâm khả bi mẫn cố 。 此對治下舉經顯治可知。 thử đối trì hạ cử Kinh hiển trì khả tri 。  第四約一切相智分別者論。名依止觀。謂分別有支依止有二。  đệ tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt giả luận 。danh y chỉ quán 。vị phân biệt hữu chi y chỉ hữu nhị 。 謂依真性及依心識。此中二諦通是二依。 vị y chân tánh cập y tâm thức 。thử trung nhị đế thông thị nhị y 。 明是大智所了之法也。 minh thị đại trí sở liễu chi Pháp dã 。 第三自業助成中亦四門同前。 đệ tam tự nghiệp trợ thành trung diệc tứ môn đồng tiền 。  初約相用分別。此十二支皆有二義。一明自行相。  sơ ước tướng dụng phân biệt 。thử thập nhị chi giai hữu nhị nghĩa 。nhất minh tự hành tướng 。 二助成後用。謂緣中癡惑是無明自相。 nhị trợ thành hậu dụng 。vị duyên trung si hoặc thị vô minh tự tướng 。 與行作因是助成業用。論經名自業成。 dữ hạnh/hành/hàng tác nhân thị trợ thành nghiệp dụng 。luận Kinh danh tự nghiệp thành 。 問於四緣中此十二支具有幾緣。 vấn ư tứ duyên trung thử thập nhị chi cụ hữu kỷ duyên 。 答成唯識論第八云諸支相望增上定有。餘之三緣有無不定。 đáp thành duy thức luận đệ bát vân chư chi tướng vọng tăng thượng định hữu 。dư chi tam duyên hữu vô bất định 。 契經依定唯說有一。愛望於取。有望於生。 khế Kinh y định duy thuyết hữu nhất 。ái vọng ư thủ 。hữu vọng ư sanh 。 有因緣義。若說識支是業種者。 hữu nhân duyên nghĩa 。nhược/nhã thuyết thức chi thị nghiệp chủng giả 。 行望於識亦作因緣。餘支相望無因緣義。 hạnh/hành/hàng vọng ư thức diệc tác nhân duyên 。dư chi tướng vọng vô nhân duyên nghĩa 。 而集論說無明望行有因緣者。 nhi tập luận thuyết vô minh vọng hạnh/hành/hàng hữu nhân duyên giả 。 依無明持業習氣說。無明俱故假說無明。實是行種。 y vô minh trì nghiệp tập khí thuyết 。vô minh câu cố giả thuyết vô minh 。thật thị hạnh/hành/hàng chủng 。 瑜伽論說諸支相望無因緣者。 du già luận thuyết chư chi tướng vọng vô nhân duyên giả 。 依現愛取唯業有說。無明望行。愛望於取。生望老死。 y hiện ái thủ duy nghiệp hữu thuyết 。vô minh vọng hạnh/hành/hàng 。ái vọng ư thủ 。sanh vọng lão tử 。 有餘二緣。有望於生。受望於愛。 hữu dư nhị duyên 。hữu vọng ư sanh 。thọ/thụ vọng ư ái 。 無等無間緣有所緣緣。餘支相望二俱非有。 vô đẳng vô gian duyên hữu sở duyên duyên 。dư chi tướng vọng nhị câu phi hữu 。 此中且依隣近順次不相雜亂。實緣起說異此。 thử trung thả y lân cận thuận thứ bất tướng tạp loạn 。thật duyên khởi thuyết dị thử 。 相望為緣不定。諸聰慧者如理應思。 tướng vọng vi/vì/vị duyên bất định 。chư thông tuệ giả như lý ưng tư 。 解云緣起經說。唯增上緣一切定有。因緣四位。 giải vân Duyên Khởi Kinh thuyết 。duy tăng thượng duyên nhất thiết định hữu 。nhân duyên tứ vị 。 謂二是實有。一但增愛為取。無別種故。 vị nhị thị thật hữu 。nhất đãn tăng ái vi/vì/vị thủ 。vô biệt chủng cố 。 二有支中具五果種。望生有親生義。 nhị hữu chi trung cụ ngũ quả chủng 。vọng sanh hữu thân sanh nghĩa 。 若唯說業以為有支即無因緣。二是假說。 nhược/nhã duy thuyết nghiệp dĩ vi/vì/vị hữu chi tức vô nhân duyên 。nhị thị giả thuyết 。 謂無明持行種識為業種。其等無間緣有三位。 vị vô minh trì hạnh/hành/hàng chủng thức vi/vì/vị nghiệp chủng 。kỳ đẳng vô gian duyên hữu tam vị 。 一無明望行。二愛望取。三生望老死。 nhất vô minh vọng hạnh/hành/hàng 。nhị ái vọng thủ 。tam sanh vọng lão tử 。 其所緣緣有五位。於前三位加有望生受望愛。 kỳ sở duyên duyên hữu ngũ vị 。ư tiền tam vị gia hữu vọng sanh thọ/thụ vọng ái 。 餘之六支總無所緣及等無間。餘義如別說。 dư chi lục chi tổng vô sở duyên cập đẳng Vô gián 。dư nghĩa như biệt thuyết 。  二約厭離有為分別者。於染因觀內名他因觀。  nhị ước yếm ly hữu vi phân biệt giả 。ư nhiễm nhân quán nội danh tha nhân quán 。 以前支望後異故名他。 dĩ tiền chi vọng hậu dị cố danh tha 。 前能起後與他為因故云他因。各辨行相顯他義。 tiền năng khởi hậu dữ tha vi/vì/vị nhân cố vân tha nhân 。các biện hành tướng hiển tha nghĩa 。 各能生後顯因義。論釋死支。以不見知令相續者。 các năng sanh hậu hiển nhân nghĩa 。luận thích tử chi 。dĩ ất kiến tri lệnh tướng tục giả 。 此是無明。何故屬死。釋此是死時。 thử thị vô minh 。hà cố chúc tử 。thích thử thị tử thời 。 無明因死而起故也。 三約大悲分別中四門內。 vô minh nhân tử nhi khởi cố dã 。 tam ước đại bi phân biệt trung tứ môn nội 。 此當第三異道求解脫。於顛倒因中求解脫。 thử đương đệ tam dị đạo cầu giải thoát 。ư điên đảo nhân trung cầu giải thoát 。 倒因三種中此文治彼自性因故云不應如 đảo nhân tam chủng trung thử văn trì bỉ tự tánh nhân cố vân bất ưng như 是求。何以故者將欲廣釋故徵也。 thị cầu 。hà dĩ cố giả tướng dục quảng thích cố trưng dã 。 謂我佛法中因前支起後支。斷前因故後果不生。 vị ngã Phật Pháp trung nhân tiền chi khởi hậu chi 。đoạn tiền nhân cố hậu quả bất sanh 。 即得解脫。汝說冥性為因。 tức đắc giải thoát 。nhữ thuyết minh tánh vi/vì/vị nhân 。 縱知之何由可脫。故云不應也。言因緣有支等者。 túng tri chi hà do khả thoát 。cố vân bất ưng dã 。ngôn nhân duyên hữu chi đẳng giả 。 總舉經文顯正治邪可知。 tổng cử Kinh văn hiển chánh trì tà khả tri 。 四約一切相智分別中九門之內。此當第三名方便觀。 tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt trung cửu môn chi nội 。thử đương đệ tam danh phương tiện quán 。 因緣有支二種業能起因緣事者。 nhân duyên hữu chi nhị chủng nghiệp năng khởi nhân duyên sự giả 。 略釋顯之前巧起後名方便等。餘文可知。 lược thích hiển chi tiền xảo khởi hậu danh phương tiện đẳng 。dư văn khả tri 。 第四不相捨離觀中亦四門同前。 đệ tứ bất tướng xả ly quán trung diệc tứ môn đồng tiền 。  初約不相離者。謂前能起後。離後無前。後依前起。  sơ ước bất tướng ly giả 。vị tiền năng khởi hậu 。ly hậu vô tiền 。hậu y tiền khởi 。 離前無後。不相離故各無自性。 ly tiền vô hậu 。bất tướng ly cố các vô tự tánh 。 無性緣起如幻現前。此為順觀逆成一真理平等觀。 Vô tánh duyên khởi như huyễn hiện tiền 。thử vi/vì/vị thuận quán nghịch thành nhất chân lý bình đẳng quán 。 經文可知。 二約厭有為分別。論名自因觀。 Kinh văn khả tri 。 nhị ước yếm hữu vi phân biệt 。luận danh tự nhân quán 。 無明等自生因觀緣事故者。 vô minh đẳng tự sanh nhân quán duyên sự cố giả 。 謂無明生行是自生因。問無明行異。云何名自。 vị vô minh sanh hạnh/hành/hàng thị tự sanh nhân 。vấn vô minh hạnh/hành/hàng dị 。vân hà danh tự 。 答以行賴無明無自體故。緣力全攝。非是分故。 đáp dĩ hạnh/hành/hàng lại vô minh vô tự thể cố 。duyên lực toàn nhiếp 。phi thị phần cố 。 前明不即故說他因。此顯不離名為自因。 tiền minh bất tức cố thuyết tha nhân 。thử hiển bất ly danh vi tự nhân 。 有人引此子果之文。 hữu nhân dẫn thử tử quả chi văn 。 明無明支有種子現行者。非此文意。又遠公以五義釋此文。 minh vô minh chi hữu chủng tử hiện hành giả 。phi thử văn ý 。hựu viễn công dĩ ngũ nghĩa thích thử văn 。 明子時是前無明能生後無明。令行不斷。 minh tử thời thị tiền vô minh năng sanh hậu vô minh 。lệnh hạnh/hành/hàng bất đoạn 。 與行別時。果時是後無明從前生。助成行故。 dữ hạnh/hành/hàng biệt thời 。quả thời thị hậu vô minh tùng tiền sanh 。trợ thành hạnh/hành/hàng cố 。 與行同時等。今尋此文。 dữ hạnh/hành/hàng đồng thời đẳng 。kim tầm thử văn 。 意只發行無明為子時。所發之行為果時。以行是無明果故。 ý chỉ phát hạnh/hành/hàng vô minh vi/vì/vị tử thời 。sở phát chi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị quả thời 。dĩ hạnh/hành/hàng thị vô minh quả cố 。 說無明有二時。問無明望行無親因義。 thuyết vô minh hữu nhị thời 。vấn vô minh vọng hạnh/hành/hàng vô thân nhân nghĩa 。 云何說行即是無明果時。答無明是行增上緣。 vân hà thuyết hạnh/hành/hàng tức thị vô minh quả thời 。đáp vô minh thị hạnh/hành/hàng tăng thượng duyên 。 故名為子時。行是無明增上果。故名為果時。 cố danh vi tử thời 。hạnh/hành/hàng thị vô minh tăng thượng quả 。cố danh vi quả thời 。 文中有四。初開義門。二明不離。三顯不即。 văn trung hữu tứ 。sơ khai nghĩa môn 。nhị minh bất ly 。tam hiển bất tức 。 四總結同。初中先開。後是中下釋。 tứ tổng kết đồng 。sơ trung tiên khai 。hậu thị trung hạ thích 。 言子時令行不斷者。以無明為行因故有二種義。 ngôn tử thời lệnh hạnh/hành/hàng bất đoạn giả 。dĩ vô minh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân cố hữu nhị chủng nghĩa 。 緣事示現者。以子時為緣果時為事故。 duyên sự thị hiện giả 。dĩ tử thời vi/vì/vị duyên quả thời vi/vì/vị sự cố 。 餘支二義類此應知。故云餘因緣分等。 dư chi nhị nghĩa loại thử ứng tri 。cố vân dư nhân duyên phần đẳng 。 二自因者下釋不相離有三句。 nhị tự nhân giả hạ thích bất tướng ly hữu tam cú 。 展轉釋成初自因者不相離故。二云何不離。 triển chuyển thích thành sơ tự nhân giả bất tướng ly cố 。nhị vân hà bất ly 。 以現見離前支無後支故。此顯離子無果。 dĩ hiện kiến ly tiền chi vô hậu chi cố 。thử hiển ly tử vô quả 。 故說果為子果。三不離無明即成行者此順釋。 cố thuyết quả vi/vì/vị tử quả 。tam bất ly vô minh tức thành hành giả thử thuận thích 。 不離子無明即成果故名不離也。 bất ly tử vô minh tức thành quả cố danh bất ly dã 。 三若不離下釋不即義。先顯二過失。後引中觀論頌釋成。 tam nhược/nhã bất ly hạ thích bất tức nghĩa 。tiên hiển nhị quá thất 。hậu dẫn Trung quán luận tụng thích thành 。 言不即因者以是所生非能生故。 ngôn bất tức nhân giả dĩ thị sở sanh phi năng sanh cố 。 不異因者從於能生生所生故。以果不則因故。 bất dị nhân giả tùng ư năng sanh sanh sở sanh cố 。dĩ quả bất tức nhân cố 。 果不斷。因不常。以果不異因故。 quả bất đoạn 。nhân bất thường 。dĩ quả bất dị nhân cố 。 果不常。因不斷。又以不則故因果俱不斷。 quả bất thường 。nhân bất đoạn 。hựu dĩ bất tức cố nhân quả câu bất đoạn 。 不異故因果俱不常。又亦反此思之。 bất dị cố nhân quả câu bất thường 。hựu diệc phản thử tư chi 。 又以則不離是不則故即不常為不斷也。 hựu dĩ tức bất ly thị bất tức cố tức bất thường vi ất đoạn dã 。 亦思之可見。四自生下總類結同可知。 diệc tư chi khả kiến 。tứ tự sanh hạ tổng loại kết/kiết đồng khả tri 。  三約大悲分別者。謂邪見眾生執顛倒因內。  tam ước đại bi phân biệt giả 。vị tà kiến chúng sanh chấp điên đảo nhân nội 。 自在天為眾生因。甚為可愍。今此文中。 Tự tại Thiên vi/vì/vị chúng sanh nhân 。thậm vi/vì/vị khả mẫn 。kim thử văn trung 。 顯無明作行等故對治彼執故為因觀也。 hiển vô minh tác hạnh/hành/hàng đẳng cố đối trì bỉ chấp cố vi/vì/vị nhân quán dã 。  四約一切相智分別者當第四因緣相觀。  tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt giả đương đệ tứ nhân duyên tướng quán 。 有支無作故者明此有支非直後依前故。 hữu chi vô tác cố giả minh thử hữu chi phi trực hậu y tiền cố 。 明後無性亦乃前能作後前亦無作。 minh hậu Vô tánh diệc nãi tiền năng tác hậu tiền diệc vô tác 。 故諸緣起是種智境界。 cố chư duyên khởi thị chủng trí cảnh giới 。 第五三道不斷者四門同前。 đệ ngũ tam đạo bất đoạn giả tứ môn đồng tiền 。  初約經為三道不斷者。煩惱有二。謂能發能潤。  sơ ước Kinh vi/vì/vị tam đạo bất đoạn giả 。phiền não hữu nhị 。vị năng phát năng nhuận 。 雖諸煩惱皆能發潤。然發業位無明力增。 tuy chư phiền não giai năng phát nhuận 。nhiên phát nghiệp vị vô minh lực tăng 。 潤業受生愛取力勝故。偏說也。以無重發立一無明。 nhuận nghiệp thọ sanh ái thủ lực thắng cố 。Thiên thuyết dã 。dĩ vô trọng phát lập nhất vô minh 。 數數溉灌故分愛取。業亦有二。 sát sát cái (khái) quán cố phần ái thủ 。nghiệp diệc hữu nhị 。 謂未潤已潤業。在引因愛取未潤初起。造作相顯名行。 vị vị nhuận dĩ nhuận nghiệp 。tại dẫn nhân ái thủ vị nhuận sơ khởi 。tạo tác tướng hiển danh hạnh/hành/hàng 。 業在生因。愛取已潤。近生當果立名為有。 nghiệp tại sanh nhân 。ái thủ dĩ nhuận 。cận sanh đương quả lập danh vi/vì/vị hữu 。 此約唯業有說。苦亦有二。謂在因與果。 thử ước duy nghiệp hữu thuyết 。khổ diệc hữu nhị 。vị tại nhân dữ quả 。 識等五種唯是報因。生等二位但是報果。 thức đẳng ngũ chủng duy thị báo nhân 。sanh đẳng nhị vị đãn thị báo quả 。 以就所引因位難知差別相故。 dĩ tựu sở dẫn nhân vị nạn/nan tri sái biệt tướng cố 。 依當果位別顯五支。謂續生時因識相顯。次根未滿。 y đương quả vị biệt hiển ngũ chi 。vị tục sanh thời nhân thức tướng hiển 。thứ căn vị mãn 。 名色相增。次根滿時。六處明盛。依斯發觸。 danh sắc tướng tăng 。thứ căn mãn thời 。lục xứ minh thịnh 。y tư phát xúc 。 因觸起受。爾時乃名受果究竟。 nhân xúc khởi thọ/thụ 。nhĩ thời nãi danh thọ quả cứu cánh 。 依此位立因為五支。果位易了差別相。 y thử vị lập nhân vi/vì/vị ngũ chi 。quả vị dịch liễu sái biệt tướng 。 故總立二支以顯三苦。然所生果若在未來。 cố tổng lập nhị chi dĩ hiển tam khổ 。nhiên sở sanh quả nhược/nhã tại vị lai 。 為生厭故說生老死。若至現在。 vi/vì/vị sanh yếm cố thuyết sanh lão tử 。nhược/nhã chí hiện tại 。 為令了知分位相生說識等五。具如唯識論第八中辨。 vi/vì/vị lệnh liễu tri phần vị tướng sanh thuyết thức đẳng ngũ 。cụ như duy thức luận đệ bát trung biện 。 又此惑業苦三為流轉之相。 hựu thử hoặc nghiệp khổ tam vi/vì/vị lưu chuyển chi tướng 。 如淨意菩薩所造十二緣論頌云。煩惱初八九。業二及與十。餘七說為苦。 như tịnh ý Bồ Tát sở tạo thập nhị duyên luận tụng vân 。phiền não sơ bát cửu 。nghiệp nhị cập dữ thập 。dư thất thuyết vi/vì/vị khổ 。 三攝十二法。從三故生二。從二故生七。 tam nhiếp thập nhị Pháp 。tùng tam cố sanh nhị 。tùng nhị cố sanh thất 。 從七復生三。是故如輪轉。 tùng thất phục sanh tam 。thị cố như luân chuyển 。 一切世間法唯因果無人。但從諸空法還生於空法。 nhất thiết thế gian Pháp duy nhân quả vô nhân 。đãn tùng chư không pháp hoàn sanh ư không pháp 。 解云此辨三道相生顯二無我。廣如彼釋。 giải vân thử biện tam đạo tướng sanh hiển nhị vô ngã 。quảng như bỉ thích 。  二約厭離有為分別者論名攝過觀。  nhị ước yếm ly hữu vi phân biệt giả luận danh nhiếp quá/qua quán 。 所謂三道攝苦因苦果。深厭離故也。 sở vị tam đạo nhiếp khổ nhân khổ quả 。thâm yếm ly cố dã 。  三約大悲分別者論名異道求解脫。內對治苦行因。  tam ước đại bi phân biệt giả luận danh dị đạo cầu giải thoát 。nội đối trì khổ hạnh nhân 。 謂邪苦行但是煩惱業妄想因故。非樂因故。 vị tà khổ hạnh đãn thị phiền não nghiệp vọng tưởng nhân cố 。phi lạc/nhạc nhân cố 。 如經是中無明愛等。 như Kinh thị trung vô minh ái đẳng 。 四約大智分別者論名入諦觀。三道是苦集諦故。是大智所知法也。 tứ ước Đại trí phần biệt giả luận danh nhập đế quán 。tam đạo thị khổ tập đế cố 。thị đại trí sở tri Pháp dã 。 瑜伽幾支苦諦攝。及現法為苦。 du già kỷ chi khổ đế nhiếp 。cập hiện pháp vi/vì/vị khổ 。 答二謂生及老死。問幾支苦諦攝。當成為苦。 đáp nhị vị sanh cập lão tử 。vấn kỷ chi khổ đế nhiếp 。đương thành vi/vì/vị khổ 。 答五謂識乃至受種子性。問幾支集諦攝。答所餘支。 đáp ngũ vị thức nãi chí thọ/thụ chủng tử tánh 。vấn kỷ chi tập đế nhiếp 。đáp sở dư chi 。 解云當五因二果俱是苦諦。惑業五是集諦攝。 giải vân đương ngũ nhân nhị quả câu thị khổ đế 。hoặc nghiệp ngũ thị tập đế nhiếp 。 又唯識論第八云。皆苦諦攝。取蘊性故。 hựu duy thức luận đệ bát vân 。giai khổ đế nhiếp 。thủ uẩn tánh cố 。 五集諦攝。業煩惱性故。解云此則苦攝十二。 ngũ tập đế nhiếp 。nghiệp phiền não tánh cố 。giải vân thử tức khổ nhiếp thập nhị 。 以是取蘊性。集唯攝五可知。 dĩ thị thủ uẩn tánh 。tập duy nhiếp ngũ khả tri 。 第六分別先後際中亦四門同前。 初約經。 đệ lục phân biệt tiên hậu tế trung diệc tứ môn đồng tiền 。 sơ ước Kinh 。 分別先後際者。此十二支初二是能引。 phân biệt tiên hậu tế giả 。thử thập nhị chi sơ nhị thị năng dẫn 。 次五是所引。次三是能生。後二是所生。 thứ ngũ thị sở dẫn 。thứ tam thị năng sanh 。hậu nhị thị sở sanh 。 於中分別三際。諸聖教中略有三說。 ư trung phân biệt tam tế 。chư Thánh giáo trung lược hữu tam thuyết 。 一依此經開能所引分先際中際。合能所生總為後際。 nhất y thử Kinh khai năng sở dẫn phần tiên tế trung tế 。hợp năng sở sanh tổng vi/vì/vị hậu tế 。 以引遠故開之。生近故合也。 dĩ dẫn viễn cố khai chi 。sanh cận cố hợp dã 。 二依唯識論開能所生合能所引。是故前十現在。 nhị y duy thức luận khai năng sở sanh hợp năng sở dẫn 。thị cố tiền thập hiện tại 。 後二未來。以十因二果分二世故。 hậu nhị vị lai 。dĩ thập nhân nhị quả phần nhị thế cố 。 三生引俱開妙智論。初二過去。次八現在。 tam sanh dẫn câu khai diệu Trí luận 。sơ nhị quá khứ 。thứ bát hiện tại 。 後二未來故成三世。唯識論等十因二果定不同世。 hậu nhị vị lai cố thành tam thế 。duy thức luận đẳng thập nhân nhị quả định bất đồng thế 。 因中前七與次三或同或異。若二三七各定同世。 nhân trung tiền thất dữ thứ tam hoặc đồng hoặc dị 。nhược/nhã nhị tam thất các định đồng thế 。 如是十二一重因果足顯輪轉及離斷常。 như thị thập nhị nhất trọng nhân quả túc hiển luân chuyển cập ly đoạn thường 。 又由此三際因果輪迴。人法二我永無所有。 hựu do thử tam tế nhân quả Luân-hồi 。nhân pháp nhị ngã vĩnh vô sở hữu 。  二約厭離有為者論名護過觀。  nhị ước yếm ly hữu vi giả luận danh hộ quá/qua quán 。 謂外人與此緣生道理出三種過。 vị ngoại nhân dữ thử duyên sanh đạo lý xuất tam chủng quá/qua 。 一一切身一時生者列過名。何以故者外人自徵立過所以。 nhất nhất thiết thân nhất thời sanh giả liệt quá/qua danh 。hà dĩ cố giả ngoại nhân tự trưng lập quá/qua sở dĩ 。 無異因者釋立過相。以無我異因。 vô dị nhân giả thích lập quá/qua tướng 。dĩ vô ngã dị nhân 。 何為不得五道之身一時並生。二中列名。徵立可知。 hà vi ất đắc ngũ đạo chi thân nhất thời tịnh sanh 。nhị trung liệt danh 。trưng lập khả tri 。 無作者故者釋立過相。 vô tác giả cố giả thích lập quá/qua tướng 。 若無我作業誰受來報。三中列徵可知。釋中既無有我。 nhược/nhã vô ngã tác nghiệp thùy thọ/thụ lai báo 。tam trung liệt trưng khả tri 。thích trung ký vô hữu ngã 。 誰持是業令使至果。是故應失。 thùy trì thị nghiệp lệnh sử chí quả 。thị cố ưng thất 。 前不受報據前望後說。此中失業據後望前說。 tiền bất thọ/thụ báo cứ tiền vọng hậu thuyết 。thử trung thất nghiệp cứ hậu vọng tiền thuyết 。 此三下總牒彰護。謂過現因。別名為異因。 thử tam hạ tổng điệp chương hộ 。vị quá/qua hiện nhân 。biệt danh vi dị nhân 。 以此答前三種難故名為答。亦通取下句。 dĩ thử đáp tiền tam chủng nạn/nan cố danh vi đáp 。diệc thông thủ hạ cú 。 現未果異。由彼異因云何得有一時生過。 hiện vị quả dị 。do bỉ dị nhân vân hà đắc hữu nhất thời sanh quá/qua 。 又差別因得差別報。云何乃言有不受報。 hựu sái biệt nhân đắc sái biệt báo 。vân hà nãi ngôn hữu bất thọ/thụ báo 。 差別之報由異因生。云何得有失業之過。 sái biệt chi báo do dị nhân sanh 。vân hà đắc hữu thất nghiệp chi quá/qua 。 下釋文中。先釋過去內。 hạ thích văn trung 。tiên thích quá khứ nội 。 無明緣行是見過去者牒舉經文。下釋中二句。初明過因能作現。 vô minh duyên hạnh/hành/hàng thị kiến quá khứ giả điệp cử Kinh văn 。hạ thích trung nhị cú 。sơ minh quá/qua nhân năng tác hiện 。 二現果由過因。說現識等以為當來。 nhị hiện quả do quá/qua nhân 。thuyết hiện thức đẳng dĩ vi/vì/vị đương lai 。 此中但說過去因則足。何須復說現為其當。 thử trung đãn thuyết quá khứ nhân tức túc 。hà tu phục thuyết hiện vi/vì/vị kỳ đương 。 欲以因果相屬防三過故。 dục dĩ nhân quả tướng chúc phòng tam quá cố 。 則是見下釋已總結過去是因義。二釋現在中。 tức thị kiến hạ thích dĩ tổng kết quá khứ thị nhân nghĩa 。nhị thích hiện tại trung 。 言識乃至受見現在者牒經文。釋中二句。 ngôn thức nãi chí thọ/thụ kiến hiện tại giả điệp Kinh văn 。thích trung nhị cú 。 初明現果由過因。二復能下明過因得現果。 sơ minh hiện quả do quá/qua nhân 。nhị phục năng hạ minh quá/qua nhân đắc hiện quả 。 現在是彼過去之未來故云得未來果。三愛取下釋未來中。 hiện tại thị bỉ quá khứ chi vị lai cố vân đắc vị lai quả 。tam ái thủ hạ thích vị lai trung 。 先牒文。 tiên điệp văn 。 言復有生者釋從愛取等起有生死名有生也。問前釋過現皆二世相對。 ngôn phục hưũ sanh giả thích tùng ái thủ đẳng khởi hữu sanh tử danh hữu sanh dã 。vấn tiền thích quá/qua hiện giai nhị thế tướng đối 。 今解未來何故不然。 kim giải vị lai hà cố bất nhiên 。 答以彼過現經中自分為兩也。故須相屬以成護過。 đáp dĩ bỉ quá/qua hiện Kinh trung tự phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) dã 。cố tu tướng chúc dĩ thành hộ quá/qua 。 經中自說愛取有三從果為未來。 Kinh trung tự thuyết ái thủ hữu tam tòng quả vi/vì/vị vị lai 。 不假論主相屬故不論也。言一往定者結別前文。 bất giả luận chủ tướng chúc cố bất luận dã 。ngôn nhất vãng định giả kết/kiết biệt tiền văn 。 以上來所明是一分三世名一往。 dĩ thượng lai sở minh thị nhất phân tam thế danh nhất vãng 。 理數如是稱之為定。 lý số như thị xưng chi vi/vì/vị định 。 下釋展轉三世相生無盡故云復有後世生轉故也。 hạ thích triển chuyển tam thế tướng sanh vô tận cố vân phục hưũ hậu thế sanh chuyển cố dã 。 此說何義下釋前護過有三義。一汎明業不得果。二舉經明得。 thử thuyết hà nghĩa hạ thích tiền hộ quá/qua hữu tam nghĩa 。nhất phiếm minh nghiệp bất đắc quả 。nhị cử Kinh minh đắc 。 三雙結得不。前中先總舉。 tam song kết/kiết đắc bất 。tiền trung tiên tổng cử 。 由三義故令過去業不能得報。 do tam nghĩa cố lệnh quá khứ nghiệp bất năng đắc báo 。 一或有未作者就過去求愛取有等。爾時未作故。於現在不得生老死果。 nhất hoặc hữu vị tác giả tựu quá khứ cầu ái thủ hữu đẳng 。nhĩ thời vị tác cố 。ư hiện tại bất đắc sanh lão tử quả 。 問觀此文。意似說過去無明未作業行。 vấn quán thử văn 。ý tự thuyết quá khứ vô minh vị tác nghiệp hạnh/hành/hàng 。 何因乃云愛等未作。答若無明未作業。 hà nhân nãi vân ái đẳng vị tác 。đáp nhược/nhã vô minh vị tác nghiệp 。 何因乃言過去業。三義故不得報。 hà nhân nãi ngôn quá khứ nghiệp 。tam nghĩa cố bất đắc báo 。 言或有已作未得報者就現以求愛取有等。 ngôn hoặc hữu dĩ tác vị đắc báo giả tựu hiện dĩ cầu ái thủ hữu đẳng 。 雖已作竟以未熟故。現在不得生老死果。 tuy dĩ tác cánh dĩ vị thục cố 。hiện tại bất đắc sanh lão tử quả 。 或得對治者。若已潤業熟。 hoặc đắc đối trì giả 。nhược/nhã dĩ nhuận nghiệp thục 。 計應次此未來得生老死果。或於此生若得聖果者。 kế ưng thứ thử vị lai đắc sanh lão tử quả 。hoặc ư thử sanh nhược/nhã đắc Thánh quả giả 。 斷愛取故令已熟之業則便燋亡不得報。 đoạn ái thủ cố lệnh dĩ thục chi nghiệp tức tiện tiêu vong bất đắc báo 。 二是中無明下明舉經三義得報。謂過去既有無明緣行。 nhị thị trung vô minh hạ minh cử Kinh tam nghĩa đắc báo 。vị quá khứ ký hữu vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 故知已作不同愛等。現在既得識等五果。 cố tri dĩ tác bất đồng ái đẳng 。hiện tại ký đắc thức đẳng ngũ quả 。 明知則是業已得果。 minh tri tức thị nghiệp dĩ đắc quả 。 由現在愛取無聖道斷令未來生死相續不絕。三是故下雙結中。 do hiện tại ái thủ vô Thánh đạo đoạn lệnh vị lai sanh tử tướng tục bất tuyệt 。tam thị cố hạ song kết/kiết trung 。 有已作是行支。未作是有支。已得果是識支等。 hữu dĩ tác thị hạnh/hành/hàng chi 。vị tác thị hữu chi 。dĩ đắc quả thị thức chi đẳng 。 未得果是生支等。聖人已斷凡夫未斷。 vị đắc quả thị sanh chi đẳng 。Thánh nhân dĩ đoạn phàm phu vị đoạn 。 下正結護業。既有如是差別。 hạ chánh kết/kiết hộ nghiệp 。ký hữu như thị sái biệt 。 何容有一切身一時生過。謂有作未作。 hà dung hữu nhất thiết thân nhất thời sanh quá/qua 。vị hữu tác vị tác 。 何緣一時有得報未得。云何一時。有斷未斷。如何得一時。 hà duyên nhất thời hữu đắc báo vị đắc 。vân hà nhất thời 。hữu đoạn vị đoạn 。như hà đắc nhất thời 。 若爾下重牒顯示非一切業當受者。是前已斷也。 nhược nhĩ hạ trọng điệp hiển thị phi nhất thiết nghiệp đương thọ/thụ giả 。thị tiền dĩ đoạn dã 。 亦非不受者是前未斷。 diệc phi bất thọ/thụ giả thị tiền vị đoạn 。 亦非一時者顯前作未作得未得可知。 diệc phi nhất thời giả hiển tiền tác vị tác đắc vị đắc khả tri 。 若自作下護第二不受報過。謂自作自受。何不他受。以他不作故。 nhược/nhã tự tác hạ hộ đệ nhị bất thọ/thụ báo quá/qua 。vị tự tác tự thọ 。hà bất tha thọ/thụ 。dĩ tha bất tác cố 。 三離彼三事護第三失業過。 tam ly bỉ tam sự hộ đệ tam thất nghiệp quá/qua 。 謂由離前三種不得。是故諸業無不得果。故無失業過。 vị do ly tiền tam chủng bất đắc 。thị cố chư nghiệp vô bất đắc quả 。cố vô thất nghiệp quá/qua 。 下結可知。 三約大悲分別者。 hạ kết/kiết khả tri 。 tam ước đại bi phân biệt giả 。 菩薩見諸外道行異道求解脫中計無因等。 Bồ Tát kiến chư ngoại đạo hạnh/hành/hàng dị đạo cầu giải thoát trung kế vô nhân đẳng 。 起大悲心。觀此緣生。救彼邪執。論言先中際因者。 khởi đại bi tâm 。quán thử duyên sanh 。cứu bỉ tà chấp 。luận ngôn tiên trung tế nhân giả 。 過去二支是先際。 quá khứ nhị chi thị tiên tế 。 與現在識等中際為因故。言及中後際因者。 dữ hiện tại thức đẳng trung tế vi/vì/vị nhân cố 。ngôn cập trung hậu tế nhân giả 。 中際愛取有與未來後際為因。言中際前後二際故者。 trung tế ái thủ hữu dữ vị lai hậu tế vi/vì/vị nhân 。ngôn trung tế tiền hậu nhị tế cố giả 。 於中際內識等五果分屬前際。 ư trung tế nội thức đẳng ngũ quả phần chúc tiền tế 。 愛等三因分屬後際。既有此因。云何言無。 ái đẳng tam nhân phần chúc hậu tế 。ký hữu thử nhân 。vân hà ngôn vô 。 是故結云若無如是因事則種種眾生果事亦無也。 thị cố kết/kiết vân nhược/nhã vô như thị nhân sự tức chủng chủng chúng sanh quả sự diệc vô dã 。  四約大智分別者論名力無力信入依觀。  tứ ước Đại trí phần biệt giả luận danh lực vô lực tín nhập y quán 。 過去二支望現有力。望後無力。 quá khứ nhị chi vọng hiện hữu lực 。vọng hậu vô lực 。 愛等三支望後有力望前無力。又釋過二有力。現五無力。 ái đẳng tam chi vọng hậu hữu lực vọng tiền vô lực 。hựu thích quá/qua nhị hữu lực 。hiện ngũ vô lực 。 現三有力。後二無力。 hiện tam hữu lực 。hậu nhị vô lực 。 以皆能生為有力所生為無力。菩薩舉此。 dĩ giai năng sanh vi/vì/vị hữu lực sở sanh vi/vì/vị vô lực 。Bồ Tát cử thử 。 化人令離邪入正故云信入。依菩薩智照故云觀也。 hóa nhân lệnh ly tà nhập chánh cố vân tín nhập 。y Bồ Tát trí chiếu cố vân quán dã 。 言先中後化勝者重釋成先中後。 ngôn tiên trung hậu hóa thắng giả trọng thích thành tiên trung hậu 。 是力無力化勝是信入。謂照三際以化眾生。為種智故也。 thị lực vô lực hóa thắng thị tín nhập 。vị chiếu tam tế dĩ hóa chúng sanh 。vi/vì/vị chủng trí cố dã 。 第七三苦分別中亦四門。 初經明。 đệ thất tam khổ phân biệt trung diệc tứ môn 。 sơ Kinh minh 。 此有支皆是苦聚。將釋三苦。因辨受俱分別。 thử hữu chi giai thị khổ tụ 。tướng thích tam khổ 。nhân biện thọ/thụ câu phân biệt 。 瑜伽云幾樂受俱行。謂除二所餘。 du già vân kỷ lạc thọ câu hạnh/hành/hàng 。vị trừ nhị sở dư 。 解云除受及老死餘十有樂受。以受不與受俱故。 giải vân trừ thọ/thụ cập lão tử dư thập hữu lạc thọ 。dĩ thọ/thụ bất dữ thọ/thụ câu cố 。 老死位中多無樂故。幾苦受俱行。 lão tử vị trung đa vô lạc/nhạc cố 。kỷ khổ thọ câu hạnh/hành/hàng 。 謂即彼及所除中一。解云唯除受支餘十一是苦受。 vị tức bỉ cập sở trừ trung nhất 。giải vân duy trừ thọ/thụ chi dư thập nhất thị khổ thọ 。 幾是捨受俱行。如樂受說。以老死位多無客捨故。 kỷ thị xả thọ câu hạnh/hành/hàng 。như lạc thọ thuyết 。dĩ lão tử vị đa vô khách xả cố 。 幾不與受俱行。謂所除中一即受支。 kỷ bất dữ thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng 。vị sở trừ trung nhất tức thọ/thụ chi 。 以受不與受俱故。唯識論亦同。 dĩ thọ/thụ bất dữ thọ/thụ câu cố 。duy thức luận diệc đồng 。 次三苦分別有二門。一理實遍通門。 thứ tam khổ phân biệt hữu nhị môn 。nhất lý thật biến thông môn 。 如瑜伽中幾支壞苦攝。謂樂受俱行支及非受俱行支一分。 như du già trung kỷ chi hoại khổ nhiếp 。vị lạc thọ câu hạnh/hành/hàng chi cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi nhất phân 。 幾若苦攝。謂苦受俱行支及非受俱行支一分。 kỷ nhược/nhã khổ nhiếp 。vị khổ thọ câu hạnh/hành/hàng chi cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi nhất phân 。 幾支行苦攝。 kỷ chi hạnh/hành/hàng khổ nhiếp 。 謂所有壞苦苦苦支亦是行苦支或有行苦所攝非餘二苦。 vị sở hữu hoại khổ khổ khổ chi diệc thị hạnh/hành/hàng khổ chi hoặc hữu hạnh/hành/hàng khổ sở nhiếp phi dư nhị khổ 。 謂不苦樂受俱行支及非受俱行支。一分。 vị bất khổ lạc thọ câu hạnh/hành/hàng chi cập phi thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng chi 。nhất phân 。 壞苦攝十支全及受支中一分。謂樂受。除受支中苦受及老死支。 hoại khổ nhiếp thập chi toàn cập thọ/thụ chi trung nhất phân 。vị lạc thọ 。trừ thọ/thụ chi trung khổ thọ cập lão tử chi 。 苦苦攝十一支全及受支中一分。謂苦受。 khổ khổ nhiếp thập nhất chi toàn cập thọ/thụ chi trung nhất phân 。vị khổ thọ 。 行苦攝壞苦苦苦。皆是行苦。 hạnh/hành/hàng khổ nhiếp hoại khổ khổ khổ 。giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 或有行苦非二支所攝。謂不苦不樂受。是故行苦通攝十二。 hoặc hữu hạnh/hành/hàng khổ phi nhị chi sở nhiếp 。vị bất khổ bất lạc thọ 。thị cố hạnh/hành/hàng khổ thông nhiếp thập nhị 。 唯識第八亦同此說。二隨相增顯門如此經說。 duy thức đệ bát diệc đồng thử thuyết 。nhị tùy tướng tăng hiển môn như thử Kinh thuyết 。 謂初五支遷流相現故稱行苦。 vị sơ ngũ chi thiên lưu tướng hiện cố xưng hạnh/hành/hàng khổ 。 觸受二種觸對生苦故云苦苦。 xúc thọ/thụ nhị chủng xúc đối sanh khổ cố vân khổ khổ 。 餘為壞苦者但壞樂名壞苦。老死支既無樂可壞。何故名壞苦邪。 dư vi/vì/vị hoại khổ giả đãn hoại lạc/nhạc danh hoại khổ 。lão tử chi ký vô lạc/nhạc khả hoại 。hà cố danh hoại khổ tà 。 釋壞苦有二。一樂壞為苦。望所壞說。 thích hoại khổ hữu nhị 。nhất lạc/nhạc hoại vi/vì/vị khổ 。vọng sở hoại thuyết 。 二以壞是苦故云壞苦。此老死支能壞生故。 nhị dĩ hoại thị khổ cố vân hoại khổ 。thử lão tử chi năng hoại sanh cố 。 故屬壞苦也。餘文可知。 二約厭離有為。 cố chúc hoại khổ dã 。dư văn khả tri 。 nhị ước yếm ly hữu vi 。 論主世諦觀六種之中此當第五。名不厭厭觀。 luận chủ thế đế quán lục chủng chi trung thử đương đệ ngũ 。danh bất yếm yếm quán 。 謂凡夫不厭。菩薩能厭故云不厭厭。 vị phàm phu bất yếm 。Bồ Tát năng yếm cố vân bất yếm yếm 。 此約麁苦。又二乘不厭。菩薩能厭。 thử ước thô khổ 。hựu nhị thừa bất yếm 。Bồ Tát năng yếm 。 此約細苦故云種種微苦也。以分別此等皆是苦故。 thử ước tế khổ cố vân chủng chủng vi khổ dã 。dĩ phân biệt thử đẳng giai thị khổ cố 。 及厭種種麁苦者二乘所厭。菩薩亦厭。 cập yếm chủng chủng thô khổ giả nhị thừa sở yếm 。Bồ Tát diệc yếm 。 又亦得前細是行苦。此麁是彼餘二苦故。 hựu diệc đắc tiền tế thị hạnh/hành/hàng khổ 。thử thô thị bỉ dư nhị khổ cố 。  三約大悲隨順分別者。  tam ước đại bi tùy thuận phân biệt giả 。 愍諸外道不達真理求異解脫。真解脫有四。舉正顯邪。 mẫn chư ngoại đạo bất đạt chân lý cầu dị giải thoát 。chân giải thoát hữu tứ 。cử chánh hiển tà 。 一離一切苦相者涅槃樂德也。二無為相者是常德也。 nhất ly nhất thiết khổ tướng giả Niết-Bàn lạc/nhạc đức dã 。nhị vô vi/vì/vị tướng giả thị thường đức dã 。 三離染相者是淨德也。四出世相者是我德也。 tam ly nhiễm tướng giả thị tịnh đức dã 。tứ xuất thế tướng giả thị ngã đức dã 。 涅槃經云於世間法自在遠離名為我也。 Niết Bàn Kinh vân ư thế gian pháp tự tại viễn ly danh vi ngã dã 。 言彼諸行苦下辨邪異正。 ngôn bỉ chư hạnh khổ hạ biện tà dị chánh 。 於下四段經文各配一義。今此當初。 ư hạ tứ đoạn Kinh văn các phối nhất nghĩa 。kim thử đương sơ 。 言苦事隨逐乃至無色有縛者。 ngôn khổ sự tùy trục nãi chí vô sắc hữu phược giả 。 舉此三苦現彼外道求非想等為涅槃者。菩薩觀之皆是十二緣生。 cử thử tam khổ hiện bỉ ngoại đạo cầu phi tưởng đẳng vi/vì/vị Niết-Bàn giả 。Bồ Tát quán chi giai thị thập nhị duyên sanh 。 三苦之法何有涅槃樂德之義。故順起悲。 tam khổ chi Pháp hà hữu Niết-Bàn lạc/nhạc đức chi nghĩa 。cố thuận khởi bi 。  四約一切相智分別者。  tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt giả 。 此當第七增上慢非增上慢信入觀者。 thử đương đệ thất tăng thượng mạn phi tăng thượng mạn tín nhập quán giả 。 聲聞之人不覺細苦自謂無苦名增上慢。然覺麁苦非增上慢。 Thanh văn chi nhân bất giác tế khổ tự vị vô khổ danh tăng thượng mạn 。nhiên giác thô khổ phi tăng thượng mạn 。 舉此令彼二乘信入大乘緣生微細苦事。 cử thử lệnh bỉ nhị thừa tín nhập Đại-Thừa duyên sanh vi tế khổ sự 。 菩薩照此故名為觀。不如實知下釋成慢相。 Bồ Tát chiếu thử cố danh vi quán 。bất như thật tri hạ thích thành mạn tướng 。 此之一門前約大悲以化外道。今就大智以攝二乘。 thử chi nhất môn tiền ước đại bi dĩ hóa ngoại đạo 。kim tựu đại trí dĩ nhiếp nhị thừa 。 以文含多意。論主善取故也。 dĩ văn hàm đa ý 。luận chủ thiện thủ cố dã 。 第八因緣生者亦四門。 初約經。 đệ bát nhân duyên sanh giả diệc tứ môn 。 sơ ước Kinh 。 理實無明望行無因緣義。而言因緣生行者有二義。 lý thật vô minh vọng hạnh/hành/hàng vô nhân duyên nghĩa 。nhi ngôn nhân duyên sanh hành giả hữu nhị nghĩa 。 一自種為因。無明為緣。合說故云因緣。 nhất tự chủng vi/vì/vị nhân 。vô minh vi/vì/vị duyên 。hợp thuyết cố vân nhân duyên 。 然隱彼親種顯此勝緣故云無明因緣也。 nhiên ẩn bỉ thân chủng hiển thử thắng duyên cố vân vô minh nhân duyên dã 。 二但彼增上緣望自增上果。還是親因故。 nhị đãn bỉ tăng thượng duyên vọng tự tăng thượng quả 。hoàn thị thân nhân cố 。 說無明為行因緣。餘亦如是。 thuyết vô minh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân duyên 。dư diệc như thị 。 欲明果不自起要從因緣因緣形奪復各無性。 dục minh quả bất tự khởi yếu tùng nhân duyên nhân duyên hình đoạt phục các Vô tánh 。 是故言因緣生乃顯無生。此猶順觀。 thị cố ngôn nhân duyên sanh nãi hiển vô sanh 。thử do thuận quán 。 逆觀一泯非生不生可知。 nghịch quán nhất mẫn phi sanh bất sanh khả tri 。  二約厭離有為中世諦觀六門中。此當第六名深觀。  nhị ước yếm ly hữu vi trung thế đế quán lục môn trung 。thử đương đệ lục danh thâm quán 。 此深觀中攝後三門合成四句。一不自生。二不他生。三不共生。 thử thâm quán trung nhiếp hậu tam môn hợp thành tứ cú 。nhất bất tự sanh 。nhị bất tha sanh 。tam bất cộng sanh 。 四不無因生。釋此四句諸論不同。 tứ bất vô nhân sanh 。thích thử tứ cú chư luận bất đồng 。 略有五說。一約破外道。 lược hữu ngũ thuyết 。nhất ước phá ngoại đạo 。 謂諸法不從冥諦自性生故云不自生。 vị chư Pháp bất tùng minh đế tự tánh sanh cố vân bất tự sanh 。 二不從梵天自在天等生故云不他生。 nhị bất tùng phạm thiên Tự tại Thiên đẳng sanh cố vân bất tha sanh 。 三亦非微塵大種和合生故云不共生。 tam diệc phi vi trần đại chủng hòa hợp sanh cố vân bất cộng sanh 。 四亦非無因自然而起故云不無因生。二約破二乘。 tứ diệc phi vô nhân tự nhiên nhi khởi cố vân bất vô nhân sanh 。nhị ước phá nhị thừa 。 一謂諸法不定從自同類因生故云不自生。 nhất vị chư Pháp bất định tùng tự đồng loại nhân sanh cố vân bất tự sanh 。 二不定從彼異熟因生故云不他生。 nhị bất định tòng bỉ dị thục nhân sanh cố vân bất tha sanh 。 三又亦非彼俱有因生故云不共生。 tam hựu diệc phi bỉ câu hữu nhân sanh cố vân bất cộng sanh 。 四小乘中許無明支前不正思惟託虛而起。似若無因。今亦不爾故離無因。 tứ Tiểu thừa trung hứa vô minh chi tiền bất chánh tư duy thác hư nhi khởi 。tự nhược/nhã vô nhân 。kim diệc bất nhĩ cố ly vô nhân 。 三約法顯空。一果不自起名不自生。 tam ước pháp hiển không 。nhất quả bất tự khởi danh bất tự sanh 。 二自既不立。對誰辨他。又他亦各自。皆不成自。 nhị tự ký bất lập 。đối thùy biện tha 。hựu tha diệc các tự 。giai bất thành tự 。 云何他生故云不他生。 vân hà tha sanh cố vân bất tha sanh 。 三自他因果既各不成故云不共生。 tam tự tha nhân quả ký các bất thành cố vân bất cộng sanh 。 四離因緣外無別果法故云不無因生。 tứ ly nhân duyên ngoại vô biệt quả Pháp cố vân bất vô nhân sanh 。 此上三重如般若燈論及中論等說。四約因緣形奪。對法論云。 thử thượng tam trọng như Bát-nhã đăng luận cập trung luận đẳng thuyết 。tứ ước nhân duyên hình đoạt 。đối pháp luận vân 。 自種有故不從他。待眾緣故非自作。 tự chủng hữu cố bất tòng tha 。đãi chúng duyên cố phi tự tác 。 無作用故不共生。有功能故非無因。 vô tác dụng cố bất cộng sanh 。hữu công năng cố phi vô nhân 。 凡諸緣起亡雙二句已為甚深。況總亡四句。 phàm chư duyên khởi vong song nhị cú dĩ vi/vì/vị thậm thâm 。huống tổng vong tứ cú 。 是故緣起最極甚深。五約緣起無礙門。但因緣生果。 thị cố duyên khởi tối cực thậm thâm 。ngũ ước duyên khởi vô ngại môn 。đãn nhân duyên sanh quả 。 因緣相望各有二義。一全有力。二全無力。 nhân duyên tướng vọng các hữu nhị nghĩa 。nhất toàn hữu lực 。nhị toàn vô lực 。 謂因望於果有全不生。緣必全生故。 vị nhân vọng ư quả hữu toàn bất sanh 。duyên tất toàn sanh cố 。 云因不生緣生故。二緣望於果亦全不生。 vân nhân bất sanh duyên sanh cố 。nhị duyên vọng ư quả diệc toàn bất sanh 。 因必全生故云緣不生自因生故。 nhân tất toàn sanh cố vân duyên bất sanh tự nhân sanh cố 。 三二力不俱故不共生。四二無力亦不俱故不無因生。 tam nhị lực bất câu cố bất cộng sanh 。tứ nhị vô lực diệc bất câu cố bất vô nhân sanh 。 此門有二義。一據力具有不有義故令相入。 thử môn hữu nhị nghĩa 。nhất cứ lực cụ hữu bất hữu nghĩa cố lệnh tướng nhập 。 謂因有力時緣必無力。是故由因有力故能攝他。 vị nhân hữu lực thời duyên tất vô lực 。thị cố do nhân hữu lực cố năng nhiếp tha 。 由緣無力故能入他。會彼緣力。 do duyên vô lực cố năng nhập tha 。hội bỉ duyên lực 。 總歸因力名不他生。雖言不他反顯自生。 tổng quy nhân lực danh bất tha sanh 。tuy ngôn bất tha phản hiển tự sanh 。 因力歸緣不自亦爾。反前思之。 nhân lực quy duyên bất tự diệc nhĩ 。phản tiền tư chi 。 以二力二無力各不俱故無彼不相入。 dĩ nhị lực nhị vô lực các bất câu cố vô bỉ bất tướng nhập 。 一力一無力相歸故恒時相入。 nhất lực nhất vô lực tướng quy cố hằng thời tướng nhập 。 以不相障礙增上緣寬故一切諸法無不相入。十忍品云菩薩善觀緣起法。 dĩ bất tướng chướng ngại tăng thượng duyên khoan cố nhất thiết chư pháp vô bất tướng nhập 。thập nhẫn phẩm vân Bồ Tát thiện quán duyên khởi pháp 。 於一法中解眾多法。眾多法中解了一法。 ư nhất pháp trung giải chúng đa Pháp 。chúng đa Pháp trung giải liễu nhất pháp 。 良由此門故也。 lương do thử môn cố dã 。 二據體有空不空義故有相即。謂非直因力歸緣。明其相入。 nhị cứ thể hữu không bất không nghĩa cố hữu tướng tức 。vị phi trực nhân lực quy duyên 。minh kỳ tướng nhập 。 亦乃因體。由緣顯因性空。攝同於緣。 diệc nãi nhân thể 。do duyên hiển nhân tánh không 。nhiếp đồng ư duyên 。 何者謂若無緣則無因故。以生果名因。無緣果不生。 hà giả vị nhược/nhã vô duyên tức vô nhân cố 。dĩ sanh quả danh nhân 。vô duyên quả bất sanh 。 是時不名因。 Thị thời bất danh nhân 。 明知此因會歸彼緣為不自生。是故緣是有義。無不能攝。因是空義。 minh tri thử nhân hội quy bỉ duyên vi ất tự sanh 。thị cố duyên thị hữu nghĩa 。vô bất năng nhiếp 。nhân thị không nghĩa 。 無不所攝。因受攝故廢已同緣。 vô bất sở nhiếp 。nhân thọ/thụ nhiếp cố phế dĩ đồng duyên 。 緣能攝故攝因同已。餘因攝緣受等並準思可知。 duyên năng nhiếp cố nhiếp nhân đồng dĩ 。dư nhân nhiếp duyên thọ/thụ đẳng tịnh chuẩn tư khả tri 。 由此義故諸法相即無所障礙。 do thử nghĩa cố chư Pháp tướng tức vô sở chướng ngại 。 上文云知一即多多即一等皆此義也。 thượng văn vân tri nhất tức đa đa tức nhất đẳng giai thử nghĩa dã 。 是故無盡大緣起法無礙自在皆從此門而開現矣。 thị cố vô tận Đại duyên khởi pháp vô ngại tự tại giai tòng thử môn nhi khai hiện hĩ 。 此中言因無明諸行生者。論經云無明因緣行生者。 thử trung ngôn nhân vô minh chư hạnh sanh giả 。luận Kinh vân vô minh nhân duyên hạnh/hành/hàng sanh giả 。 彰因起果。明非他作。 chương nhân khởi quả 。minh phi tha tác 。 言因緣能生行者明果由因顯非自作。又以無明是行自因。 ngôn nhân duyên năng sanh hành giả minh quả do nhân hiển phi tự tác 。hựu dĩ vô minh thị hạnh/hành/hàng tự nhân 。 故非他作。 cố phi tha tác 。 亦先無行體在無明中後還生行故非自作。餘亦如是準思可見。 diệc tiên vô hạnh/hành/hàng thể tại vô minh trung hậu hoàn sanh hạnh/hành/hàng cố phi tự tác 。dư diệc như thị chuẩn tư khả kiến 。 此一門中論主開為不自不他二句也。 thử nhất môn trung luận chủ khai vi/vì/vị bất tự bất tha nhị cú dã 。  三約大悲分別者。明諸外道求異解脫中。  tam ước đại bi phân biệt giả 。minh chư ngoại đạo cầu dị giải thoát trung 。 顯彼所求非想天等以為涅槃。菩薩觀之。 hiển bỉ sở cầu phi tưởng thiên đẳng dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。Bồ Tát quán chi 。 但是有支緣生之法非是無為涅槃常德。 đãn thị hữu chi duyên sanh chi Pháp phi thị vô vi/vì/vị Niết-Bàn thường đức 。 是故菩薩隨起大悲也。 四約一切相智分別者。 thị cố Bồ Tát tùy khởi đại bi dã 。 tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt giả 。 於九門內以第八第九二門合為一無始觀。 ư cửu môn nội dĩ đệ bát đệ cửu nhị môn hợp vi/vì/vị nhất vô thủy quán 。 遠公云。是真諦觀也。見法緣集。 viễn công vân 。thị chân đế quán dã 。kiến pháp duyên tập 。 無本性故名為無始。 vô bổn tánh cố danh vi vô thủy 。 今謂因緣起法的無元本依之始起故云無始。維摩中依無住本立一切法。 kim vị nhân duyên khởi Pháp đích vô nguyên bổn y chi thủy khởi cố vân vô thủy 。Duy ma trung y vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 同此義也。中際生故後際生者。舉法釋成。 đồng thử nghĩa dã 。trung tế sanh cố hậu tế sanh giả 。cử Pháp thích thành 。 謂此緣生則是不生故名無始。 vị thử duyên sanh tức thị bất sanh cố danh vô thủy 。 是謂大智所知之法。 thị vị đại trí sở tri chi Pháp 。 第九因緣縛說者亦四門。 初約經。 đệ cửu nhân duyên phược thuyết giả diệc tứ môn 。 sơ ước Kinh 。 是因緣生縛者。謂此緣起互相縛住不得是生。 thị nhân duyên sanh phược giả 。vị thử duyên khởi hỗ tương phược trụ/trú bất đắc thị sanh 。 以是縛故復非是滅。 dĩ thị phược cố phục phi thị diệt 。 以一縛字印此法體離諸分別。然是緣起縛相亦離故。 dĩ nhất phược tự ấn thử pháp thể ly chư phân biệt 。nhiên thị duyên khởi phược tướng diệc ly cố 。 寄言以顯故云縛說。為明此縛但在說中。 kí ngôn dĩ hiển cố vân phược thuyết 。vi/vì/vị minh thử phược đãn tại thuyết trung 。 此門顯緣起法事相。向盡理性將現極微妙處故。 thử môn hiển duyên khởi pháp sự tướng 。hướng tận lý tánh tướng hiện cực vi diệu xứ/xử cố 。 論云隨順觀世諦則入第一義諦。是此門也。 luận vân tùy thuận quán thế đế tức nhập đệ nhất nghĩa đế 。thị thử môn dã 。 釋文可知。 二約厭離有為深觀四門中。 thích văn khả tri 。 nhị ước yếm ly hữu vi thâm quán tứ môn trung 。 此是第三不共作。言非二作者。或因為自。 thử thị đệ tam bất cộng tác 。ngôn phi nhị tác giả 。hoặc nhân vi/vì/vị tự 。 以緣為他。或果為自。以因緣為他。 dĩ duyên vi/vì/vị tha 。hoặc quả vi/vì/vị tự 。dĩ nhân duyên vi/vì/vị tha 。 此二自他俱不作故。若自他俱不作。何得為緣生。 thử nhị tự tha câu bất tác cố 。nhược/nhã tự tha câu bất tác 。hà đắc vi/vì/vị duyên sanh 。 為釋此疑故云但隨順生。謂隨俗說生。 vi/vì/vị thích thử nghi cố vân đãn tùy thuận sanh 。vị tùy tục thuyết sanh 。 理實無生。言無知者故者。遠公釋。 lý thật vô sanh 。ngôn vô tri giả cố giả 。viễn công thích 。 此別釋非他。以無我知者能造作故作時不住者。 thử biệt thích phi tha 。dĩ vô ngã tri giả năng tạo tác cố tác thời bất trụ giả 。 別釋非自。明彼無明作行之時無行自性。 biệt thích phi tự 。minh bỉ vô minh tác hạnh/hành/hàng chi thời vô hạnh/hành/hàng tự tánh 。 住彼作時。還起後行故云作時不住也。 trụ/trú bỉ tác thời 。hoàn khởi hậu hạnh/hành/hàng cố vân tác thời bất trụ dã 。 今更釋。因正有力時。緣必無力故。 kim cánh thích 。nhân chánh hữu lực thời 。duyên tất vô lực cố 。 不得相知故云無知者故也。 bất đắc tướng tri cố vân vô tri giả cố dã 。 此是因緣不共果起之時名曰作時。 thử thị nhân duyên bất cộng quả khởi chi thời danh viết tác thời 。 於因於緣的無所住故云不住。此是因果不共。正作果時。 ư nhân ư duyên đích vô sở trụ cố vân bất trụ 。thử thị nhân quả bất cộng 。chánh tác quả thời 。 此作不住於因不住於緣。亦不住果故云作時不住。 thử tác bất trụ ư nhân bất trụ ư duyên 。diệc bất trụ quả cố vân tác thời bất trụ 。 此義正是經中縛義可知。 三順大悲分別者。 thử nghĩa chánh thị Kinh trung phược nghĩa khả tri 。 tam thuận đại bi phân biệt giả 。 謂諸外道求異解脫。以非想等為涅槃。 vị chư ngoại đạo cầu dị giải thoát 。dĩ phi tưởng đẳng vi/vì/vị Niết-Bàn 。 菩薩觀之。但是有支非離染縛。 Bồ Tát quán chi 。đãn thị hữu chi phi ly nhiễm phược 。 失於涅槃真淨之德故生大悲。故云如是復染生縛也。 thất ư Niết-Bàn chân tịnh chi đức cố sanh đại bi 。cố vân như thị phục nhiễm sanh phược dã 。 四約一切相智分別內。 tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt nội 。 無始觀中名隨順縛故。謂生滅唯縛。隨順無本故也。 vô thủy quán trung danh tùy thuận phược cố 。vị sanh diệt duy phược 。tùy thuận vô bổn cố dã 。 第十無所有盡觀中亦四門。 đệ thập vô sở hữu tận quán trung diệc tứ môn 。  初約經明此有支虛相既盡隨順無所有徹到第一義。  sơ ước Kinh minh thử hữu chi hư tướng ký tận tùy thuận vô sở hữu triệt đáo đệ nhất nghĩa 。 此顯不壞俗而恒真也。 thử hiển bất hoại tục nhi hằng chân dã 。 故云無明因緣諸行生。是隨順無所有。 cố vân vô minh nhân duyên chư hạnh sanh 。thị tùy thuận vô sở hữu 。 問無明生行是順所有。何故乃言順無所有。答乘前諸門。 vấn vô minh sanh hạnh/hành/hàng thị thuận sở hữu 。hà cố nãi ngôn thuận vô sở hữu 。đáp thừa tiền chư môn 。 次第至此。 thứ đệ chí thử 。 顯彼無明正生行時則順無生入理故也。經意如此。問順觀既爾。逆復云何。 hiển bỉ vô minh chánh sanh hạnh/hành/hàng thời tức thuận vô sanh nhập lý cố dã 。Kinh ý như thử 。vấn thuận quán ký nhĩ 。nghịch phục vân hà 。 答生既性盡。則所有無所有。 đáp sanh ký tánh tận 。tức sở hữu vô sở hữu 。 俱離故云隨順無所有盡觀說。說義同前。思取其意。 câu ly cố vân tùy thuận vô sở hữu tận quán thuyết 。thuyết nghĩa đồng tiền 。tư thủ kỳ ý 。  二約厭離有為中名。第四非無因作。隨順有故。  nhị ước yếm ly hữu vi trung danh 。đệ tứ phi vô nhân tác 。tùy thuận hữu cố 。 何故經中順無。論名順有。 hà cố Kinh trung thuận vô 。luận danh thuận hữu 。 釋經意以緣歸理說。論意以性從相說。 thích Kinh ý dĩ duyên quy lý thuyết 。luận ý dĩ tánh tùng tướng thuyết 。 各現別義故作是說。又釋論中順有意顯無生。 các hiện biệt nghĩa cố tác thị thuyết 。hựu thích luận trung thuận hữu ý hiển vô sanh 。 是故與經意亦不別。下別破無因。一縱破謂應常生故。 thị cố dữ Kinh ý diệc bất biệt 。hạ biệt phá vô nhân 。nhất túng phá vị ưng thường sanh cố 。 二奪破謂恒不生故。三此非佛法下呵詰破。 nhị đoạt phá vị hằng bất sanh cố 。tam thử phi Phật Pháp hạ ha cật phá 。 謂說無因最大邪見。若爾下結非無因。 vị thuyết vô nhân tối Đại tà kiến 。nhược nhĩ hạ kết/kiết phi vô nhân 。 是名下釋說總結。言相諦者。 thị danh hạ thích thuyết tổng kết 。ngôn tướng đế giả 。 相是前成答相也。諦是前二諦差別。 三約順大悲分別者。 tướng thị tiền thành đáp tướng dã 。đế thị tiền nhị đế sái biệt 。 tam ước thuận đại bi phân biệt giả 。 謂諸外道求異解脫以為涅槃。菩薩觀之。 vị chư ngoại đạo cầu dị giải thoát dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。Bồ Tát quán chi 。 是十二支三有之法。隨順有求。 thị thập nhị chi tam hữu chi Pháp 。tùy thuận hữu cầu 。 妄取無色以為解脫。失於出世涅槃我德。 vọng thủ vô sắc dĩ vi/vì/vị giải thoát 。thất ư xuất thế Niết-Bàn ngã đức 。 菩薩愍此順起大悲。 四約一切相智分別。 Bồ Tát mẫn thử thuận khởi đại bi 。 tứ ước nhất thiết tướng trí phần biệt 。 此是第九名種種觀。 thử thị đệ cửu danh chủng chủng quán 。 謂三有相別各多類狀故云種種也。隨順下釋現其相。此是三有世俗之境。 vị tam hữu tướng biệt các đa loại trạng cố vân chủng chủng dã 。tùy thuận hạ thích hiện kỳ tướng 。thử thị tam hữu thế tục chi cảnh 。 大智照此故以為門。上來別釋十門竟。 đại trí chiếu thử cố dĩ vi/vì/vị môn 。thượng lai biệt thích thập môn cánh 。 二如是逆順下總結十章。既云逆順十種。 nhị như thị nghịch thuận hạ tổng kết thập chương 。ký vân nghịch thuận thập chủng 。 明知前十門中皆有逆順。 minh tri tiền thập môn trung giai hữu nghịch thuận 。 前文中有無逆觀者是略故也。一有支行列。二攝歸一心。 tiền văn trung hữu vô nghịch quán giả thị lược cố dã 。nhất hữu chi hạnh/hành/hàng liệt 。nhị nhiếp quy nhất tâm 。 三力用相生。四前後相屬。五三道輪還。六三際因果。 tam lực dụng tướng sanh 。tứ tiền hậu tướng chúc 。ngũ tam đạo luân hoàn 。lục tam tế nhân quả 。 七三苦過失。八從因無性。九似有若無。 thất tam khổ quá thất 。bát tùng nhân Vô tánh 。cửu tự hữu nhược/nhã vô 。 十泯同平等配結前十文。皆可見。 thập mẫn đồng bình đẳng phối kết/kiết tiền thập văn 。giai khả kiến 。 釋不住道行竟。 第三大段彼果勝中。文別有二。初行果。 thích bất trụ đạo hạnh/hành/hàng cánh 。 đệ tam đại đoạn bỉ quả thắng trung 。văn biệt hữu nhị 。sơ hạnh/hành/hàng quả 。 後位果。前中論分有五。 hậu vị quả 。tiền trung luận phần hữu ngũ 。 初得對治行及離障。是前勝慢對治果。二得修行勝。 sơ đắc đối trì hạnh/hành/hàng cập ly chướng 。thị tiền thắng mạn đối trì quả 。nhị đắc tu hành thắng 。 是前不住道行果。三得三昧。望前治勝以說果。 thị tiền bất trụ đạo hạnh/hành/hàng quả 。tam đắc tam muội 。vọng tiền trì thắng dĩ thuyết quả 。 謂前修三脫以說對治。彼治轉增名三昧勝。 vị tiền tu tam thoát dĩ thuyết đối trì 。bỉ trì chuyển tăng danh tam muội thắng 。 四不壞心者望前離障以說果。由滅障故。 tứ bất hoại tâm giả vọng tiền ly chướng dĩ thuyết quả 。do diệt chướng cố 。 三昧之心不可破壞。名不壞心。 tam muội chi tâm bất khả phá hoại 。danh bất hoại tâm 。 五自在力者望前修行以說果。 ngũ tự tại lực giả vọng tiền tu hành dĩ thuyết quả 。 謂依前修行上進無礙名自在力。下別釋中釋此五則為五段。 vị y tiền tu hành thượng tiến/tấn vô ngại danh tự tại lực 。hạ biệt thích trung thích thử ngũ tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。 就初文中二。先明治勝。後顯離障。 tựu sơ văn trung nhị 。tiên minh trì thắng 。hậu hiển ly chướng 。 前中釋三解脫門義略作五門。一名體。二行相。 tiền trung thích tam giải thoát môn nghĩa lược tác ngũ môn 。nhất danh thể 。nhị hành tướng 。 三治障。四攝行。五差別。如別說。 tam trì chướng 。tứ nhiếp hạnh/hành/hàng 。ngũ sái biệt 。như biệt thuyết 。 言是菩薩隨十二因緣下正顯於前十門有支皆有 ngôn thị Bồ Tát tùy thập nhị nhân duyên hạ chánh hiển ư tiền thập môn hữu chi giai hữu 如此三空觀門。先明空門。論中分三。 như thử tam không quán môn 。tiên minh không môn 。luận trung phần tam 。 初見眾生無我。二自性空者見法無我。 sơ kiến chúng sanh vô ngã 。nhị tự tánh không giả kiến pháp vô ngã 。 經中略無此句。三彼二作無。以見無作者故。 Kinh trung lược vô thử cú 。tam bỉ nhị tác vô 。dĩ kiến vô tác giả cố 。 謂前二句顯二我體空。後一句現二我用空。 vị tiền nhị cú hiển nhị ngã thể không 。hậu nhất cú hiện nhị ngã dụng không 。 亦即前是無我。後無我所。言如是下結可知。 diệc tức tiền thị vô ngã 。hậu vô ngã sở 。ngôn như thị hạ kết/kiết khả tri 。 二言滅此事下明無相門亦三義。 nhị ngôn diệt thử sự hạ minh vô tướng môn diệc tam nghĩa 。 一滅障者觀彼有支自性滅故云滅此事也。 nhất diệt chướng giả quán bỉ hữu chi tự tánh diệt cố vân diệt thử sự dã 。 問此與前無我何別。答前就諸法以明無我。 vấn thử dữ tiền vô ngã hà biệt 。đáp tiền tựu chư Pháp dĩ minh vô ngã 。 此中欲遣能取相心故不同也。 thử trung dục khiển năng thủ tướng tâm cố bất đồng dã 。 二得對治者常解脫現前。經中略無此句。 nhị đắc đối trì giả thường giải thoát hiện tiền 。Kinh trung lược vô thử cú 。 三念相不行者見因緣處。無少法相可生故云餘不相續。 tam niệm tướng bất hành giả kiến nhân duyên xứ/xử 。vô thiểu Pháp tướng khả sanh cố vân dư bất tướng tục 。 遠公云。此三中初滅障者取性心亡。 viễn công vân 。thử tam trung sơ diệt chướng giả thủ tánh tâm vong 。 二得理為治。三取相心滅不見少法生故。 nhị đắc lý vi/vì/vị trì 。tam thủ tướng tâm diệt bất kiến thiểu Pháp sanh cố 。 離分別取相之心。前滅取性不同凡夫。 ly phân biệt thủ tướng chi tâm 。tiền diệt thủ tánh bất đồng phàm phu 。 今離取相不同二乘。三知此二下明無願門亦三。 kim ly thủ tướng bất đồng nhị thừa 。tam tri thử nhị hạ minh vô nguyện môn diệc tam 。 一前二則是無願所依故云依止。 nhất tiền nhị tức thị vô nguyện sở y cố vân y chỉ 。 二更不樂有者顯無願體故云體性。 nhị cánh bất lạc/nhạc hữu giả hiển vô nguyện thể cố vân thể tánh 。 三唯大悲等勝出二乘故云勝也。二菩薩修行下明離障勝。 tam duy đại bi đẳng thắng xuất nhị thừa cố vân thắng dã 。nhị Bồ Tát tu hành hạ minh ly chướng thắng 。 初離彼我等是空門所離也。 sơ ly bỉ ngã đẳng thị không môn sở ly dã 。 二離有相者是無相所離也。 nhị ly hữu tướng giả thị vô tướng sở ly dã 。 三離無相者是無願所離故云離有無相也。以不取無相故說無願。 tam ly vô tướng giả thị vô nguyện sở ly cố vân ly hữu vô tướng dã 。dĩ bất thủ vô tướng cố thuyết vô nguyện 。 餘經云以無相故無所願求。此之謂也。 dư Kinh vân dĩ vô tướng cố vô sở nguyện cầu 。thử chi vị dã 。 論中如是次第。於五地下舉劣顯勝。 luận trung như thị thứ đệ 。ư ngũ địa hạ cử liệt hiển thắng 。 初舉五地顯此空門離我之勝。此文是倒。 sơ cử ngũ địa hiển thử không môn ly ngã chi thắng 。thử văn thị đảo 。 若正應言以十平等深淨心故遠離也。 nhược/nhã chánh ưng ngôn dĩ thập bình đẳng thâm tịnh tâm cố viễn ly dã 。 則遠離四地身淨我慢。 tức viễn ly tứ địa thân tịnh ngã mạn 。 今以深空滅彼二我故此勝也。二舉四地離障現此文中離作受勝。 kim dĩ thâm không diệt bỉ nhị ngã cố thử thắng dã 。nhị cử tứ địa ly chướng hiện thử văn trung ly tác thọ/thụ thắng 。 三此六地等舉此地初十平等處破有無等。 tam thử lục địa đẳng cử thử địa sơ thập bình đẳng xứ/xử phá hữu vô đẳng 。 顯今地滿無相無願破遣有無一切蕩盡。 hiển kim địa mãn vô tướng vô nguyện phá khiển hữu vô nhất thiết đãng tận 。 故云勝也。 第二悲心下明修行勝有二。 cố vân thắng dã 。 đệ nhị bi tâm hạ minh tu hành thắng hữu nhị 。 初正修行。後顯修勝。前中亦二。初發勇猛修行者。 sơ chánh tu hành 。hậu hiển tu thắng 。tiền trung diệc nhị 。sơ phát dũng mãnh tu hành giả 。 謂始修決絕也。 vị thủy tu quyết tuyệt dã 。 二菩薩如是知下明丈夫志修行者謂果決修終成。前中亦二。 nhị Bồ Tát như thị tri hạ minh trượng phu chí tu hành giả vị quả quyết tu chung thành 。tiền trung diệc nhị 。 先修行心。謂以三空觀彼有支。 tiên tu hành tâm 。vị dĩ tam không quán bỉ hữu chi 。 愍諸眾生處而不覺故云悲心轉增。由悲增進是利他心。 mẫn chư chúng sanh xứ nhi bất giác cố vân bi tâm chuyển tăng 。do bi tăng tiến thị lợi tha tâm 。 未滿菩提等是自利心。下明修行勝。於中二。 vị mãn Bồ-đề đẳng thị tự lợi tâm 。hạ minh tu hành thắng 。ư trung nhị 。 先修智不著有為。 tiên tu trí bất trước hữu vi/vì/vị 。 後化眾生下修悲不住無為。前中亦二。先知後厭。 hậu hóa chúng sanh hạ tu bi bất trụ vô vi/vì/vị 。tiền trung diệc nhị 。tiên tri hậu yếm 。 就知中煩惱業生。合散具闕有增有減。 tựu tri trung phiền não nghiệp sanh 。hợp tán cụ khuyết hữu tăng hữu giảm 。 二既知此法有是過患。 nhị ký tri thử pháp hữu thị quá hoạn 。 則生厭離不應令合故云我知有為等也。 tức sanh yếm ly bất ưng lệnh hợp cố vân ngã tri hữu vi đẳng dã 。 是故論云知有為法多過遠離生業煩惱等。下修悲化眾生可知。 thị cố luận vân tri hữu vi Pháp đa quá/qua viễn ly sanh nghiệp phiền não đẳng 。hạ tu bi hóa chúng sanh khả tri 。 二丈夫志行中亦二。先智。後悲智中。論名厭對觀者。 nhị trượng phu chí hạnh/hành/hàng trung diệc nhị 。tiên trí 。hậu bi trí trung 。luận danh yếm đối quán giả 。 有為名對。見多過觀者重釋成也。 hữu vi danh đối 。kiến đa quá/qua quán giả trọng thích thành dã 。 滅對者明有為性滅故云無性等也。 diệt đối giả minh hữu vi tánh diệt cố vân Vô tánh đẳng dã 。 與大慈等明修悲可知。二則得無礙下明修行勝。於中二。 dữ đại từ đẳng minh tu bi khả tri 。nhị tức đắc vô ngại hạ minh tu hành thắng 。ư trung nhị 。 先勝相現前。論云智及大悲勝隨順者。 tiên thắng tướng hiện tiền 。luận vân trí cập đại bi thắng tùy thuận giả 。 牒前二行之中各有悲智。能上順也。 điệp tiền nhị hạnh/hành/hàng chi trung các hữu bi trí 。năng thượng thuận dã 。 依不住道無礙般若現前者。 y bất trụ đạo vô ngại Bát-nhã hiện tiền giả 。 明依前悲智不住之道令佛地無礙智光現前。 minh y tiền bi trí bất trụ chi đạo lệnh Phật địa vô ngại trí quang hiện tiền 。 知有為涅槃平等者解智悲不住所以也。不共住者解不住義。 tri hữu vi Niết-Bàn bình đẳng giả giải trí bi bất trụ sở dĩ dã 。bất cộng trụ giả giải bất trụ nghĩa 。 謂智不共有為法住故云而亦不住等。 vị trí bất cộng hữu vi pháp trụ cố vân nhi diệc bất trụ đẳng 。 又悲不共無為法住故云亦不住其中等。 hựu bi bất cộng vô vi/vì/vị pháp trụ cố vân diệc bất trụ kỳ trung đẳng 。 彼助道行不滿故者釋不住所為。 bỉ trợ đạo hạnh/hành/hàng bất mãn cố giả thích bất trụ sở vi/vì/vị 。 為滿智助道不住有為。為滿功德助道不住無為。 vi/vì/vị mãn trí trợ đạo bất trụ hữu vi 。vi/vì/vị mãn công đức trợ đạo bất trụ vô vi/vì/vị 。 故云欲具足等。 cố vân dục cụ túc đẳng 。  第三菩薩住現前地下明三昧勝。於中二。先明空定後明餘二。  đệ tam Bồ-tát trụ hiện tiền địa hạ minh tam muội thắng 。ư trung nhị 。tiên minh không định hậu minh dư nhị 。 前中先舉十空上首後結多門。 tiền trung tiên cử thập không thượng thủ hậu kết/kiết đa môn 。 此中一萬論經名百千萬也。前十空中論攝為四。 thử trung nhất vạn luận Kinh danh bách thiên vạn dã 。tiền thập không trung luận nhiếp vi/vì/vị tứ 。 一觀是觀解。二不放逸者依解起行離過為名。 nhất quán thị quán giải 。nhị bất phóng dật giả y giải khởi hạnh/hành/hàng ly quá/qua vi/vì/vị danh 。 三得增上者因修成德得上功德。 tam đắc tăng thượng giả nhân tu thành đức đắc thượng công đức 。 四因事者依德起用。三昧是大用本故名因事。 tứ nhân sự giả y đức khởi dụng 。tam muội thị đại dụng bổn cố danh nhân sự 。 初中除第四三昧。餘五名觀。一生空觀。 sơ trung trừ đệ tứ tam muội 。dư ngũ danh quán 。nhất sanh không quán 。 二法空觀。三合取二空名第一義。 nhị pháp không quán 。tam hợp thủ nhị không danh đệ nhất nghĩa 。 四依本識觀二種如來藏中。是空如來藏。故云大空。 tứ y bổn thức quán nhị chủng Như Lai tạng trung 。thị không Như Lai tạng 。cố vân đại không 。 五觀七轉識。不離如來藏。和合而起。 ngũ quán thất chuyển thức 。bất ly Như Lai tạng 。hòa hợp nhi khởi 。 皆無自體故云合空。楞伽云。七識亦如是心俱和合生。 giai vô tự thể cố vân hợp không 。Lăng già vân 。thất thức diệc như thị tâm câu hòa hợp sanh 。 又云不壞相有八。無相亦無相。此之謂也。 hựu vân bất hoại tướng hữu bát 。vô tướng diệc vô tướng 。thử chi vị dã 。 二不放逸者。分別善修是自分也。 nhị bất phóng dật giả 。phân biệt thiện tu thị tự phần dã 。 修行無厭是勝進也。二修滿足故云究竟。 tu hành vô yếm thị thắng tiến dã 。nhị tu mãn túc cố vân cứu cánh 。 三得增上功德者。勝德依空生起現前故云生空。 tam đắc tăng thượng công đức giả 。Thắng đức y không sanh khởi hiện tiền cố vân sanh không 。 四因事者餘三三昧。一依此空定令智障淨。 tứ nhân sự giả dư tam tam muội 。nhất y thử không định lệnh trí chướng tịnh 。 因是事故名如實離妄也。 nhân thị sự cố danh như thật ly vọng dã 。 二依空起悲不捨眾生。是故論經名不捨空。三依空三昧。 nhị y không khởi bi bất xả chúng sanh 。thị cố luận Kinh danh bất xả không 。tam y không tam-muội 。 願在諸有遠離染著名離分別。 nguyện tại chư hữu viễn ly nhiễm trước danh ly phân biệt 。 然隨順有離不分別。餘文可知。 nhiên tùy thuận hữu ly bất phân biệt 。dư văn khả tri 。  第四是菩薩住現前下明得不壞心果。十句中初一總。  đệ tứ thị Bồ-tát trụ hiện tiền hạ minh đắc bất hoại tâm quả 。thập cú trung sơ nhất tổng 。 深心者深徹難動。論經不壞心謂堅固不退。餘九為別。 thâm tâm giả thâm triệt nạn/nan động 。luận Kinh bất hoại tâm vị kiên cố bất thoái 。dư cửu vi/vì/vị biệt 。 一於理信觀。二行堪受調。 nhất ư lý tín quán 。nhị hạnh/hành/hàng kham thọ/thụ điều 。 三於甚深祕密之處能不驚怖。四自分不失。五勝進無歇。 tam ư thậm thâm bí mật chi xứ/xử năng bất kinh phố 。tứ tự phần bất thất 。ngũ thắng tiến vô hiết 。 六不嫉他德。不破己戒。二行普淨故云廣心。 lục bất tật tha đức 。bất phá kỷ giới 。nhị hạnh/hành/hàng phổ tịnh cố vân quảng tâm 。 七慈普益生。八求上地智。九巧化眾生。 thất từ phổ ích sanh 。bát cầu thượng địa trí 。cửu xảo hóa chúng sanh 。 第五如是等心下明自在力勝。於中三。初總。 đệ ngũ như thị đẳng tâm hạ minh tự tại lực thắng 。ư trung tam 。sơ tổng 。 次別。後結。總中如是等心者得般若也。 thứ biệt 。hậu kết/kiết 。tổng trung như thị đẳng tâm giả đắc ba/bát nhược dã 。 轉勝增長者行力勝也。隨順菩提者能深入也。 chuyển thắng tăng Trưởng-giả hạnh/hành/hàng lực thắng dã 。tùy thuận Bồ-đề giả năng thâm nhập dã 。 勝力有九。就總開別。一下伏力。二上解力。 thắng lực hữu cửu 。tựu tổng khai biệt 。nhất hạ phục lực 。nhị thượng giải lực 。 三捨小力。四信深力。五摧魔力。六治惑力。 tam xả tiểu lực 。tứ tín thâm lực 。ngũ tồi ma lực 。lục trì hoặc lực 。 七遍治力。八巧化力。九治障力。並如論辨。 thất biến trì lực 。bát xảo hóa lực 。cửu trì chướng lực 。tịnh như luận biện 。 三是菩薩下結可知。 tam thị Bồ Tát hạ kết/kiết khả tri 。  第二菩薩住現前下明位果。於中三果同前。就調柔中三。  đệ nhị Bồ-tát trụ hiện tiền hạ minh vị quả 。ư trung tam quả đồng tiền 。tựu điều nhu trung tam 。 初調柔行內聽受正法。如說行者論經得三昧慧光。 sơ điều nhu hạnh/hành/hàng nội thính thọ chánh pháp 。như thuyết hành giả luận Kinh đắc tam muội tuệ quang 。 釋以得義持能如說行。 thích dĩ đắc nghĩa trì năng như thuyết hạnh/hành/hàng 。 因彼事者因彼義持事。是故說此。依勝三昧得奢摩他。 nhân bỉ sự giả nhân bỉ nghĩa trì sự 。thị cố thuyết thử 。y thắng tam muội đắc xa ma tha 。 是前如實三昧也。 thị tiền như thật tam muội dã 。 毘婆舍那是前智慧光明勝也。行行已憶持者能持彼行故。 tỳ bà xá na thị tiền trí tuệ quang minh thắng dã 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dĩ ức trì giả năng trì bỉ hạnh/hành/hàng cố 。 所鍊淨中言是人乃至明淨者。 sở luyện tịnh trung ngôn thị nhân nãi chí minh tịnh giả 。 解脫彼障釋所鍊淨也。證彼義故釋知佛法藏。釋喻中。 giải thoát bỉ chướng thích sở luyện tịnh dã 。chứng bỉ nghĩa cố thích tri Phật pháp tạng 。thích dụ trung 。 出世間智增上者顯證智體淨也。 xuất thế gian trí tăng thượng giả hiển chứng trí thể tịnh dã 。 光明轉勝者示現用勝以顯體也。 quang minh chuyển thắng giả thị hiện dụng thắng dĩ hiển thể dã 。 以教智光勝顯證智亦增上也。乃至以方便智等者釋合喻文也。 dĩ giáo trí quang thắng hiển chứng trí diệc tăng thượng dã 。nãi chí dĩ phương tiện trí đẳng giả thích hợp dụ văn dã 。 無礙般若是佛智光明也。 vô ngại Bát-nhã thị Phật trí quang minh dã 。 方便是前不住道智也。二釋教智淨中。前地取月輪喻故小。 phương tiện thị tiền bất trụ đạo trí dã 。nhị thích giáo trí tịnh trung 。tiền địa thủ nguyệt luân dụ cố tiểu 。 此地取月光喻寬大故勝前也。 thử địa thủ nguyệt quang dụ khoan Đại cố thắng tiền dã 。 隨順四流是魔所行故云魔道。此名惡魔。是彼魔道。 tùy thuận tứ lưu thị ma sở hạnh cố vân ma đạo 。thử danh ác ma 。thị bỉ ma đạo 。 三是名下結說相。攝報願智並準前可知。 tam thị danh hạ kết/kiết thuyết tướng 。nhiếp báo nguyện trí tịnh chuẩn tiền khả tri 。 第三大段重頌分中三十九頌分五。 đệ tam đại đoạn trọng tụng phần trung tam thập cửu tụng phần ngũ 。 初三頌前十平等法勝慢對治。 sơ tam tụng tiền thập bình đẳng pháp thắng mạn đối trì 。 二有二十頌不住道行勝。於中初一頌前初住地心。 nhị hữu nhị thập tụng bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng 。ư trung sơ nhất tụng tiền sơ tứ trụ địa tâm 。 總觀緣起。二有五頌初因緣分次第觀。 tổng quán duyên khởi 。nhị hữu ngũ tụng sơ nhân duyên phần thứ đệ quán 。 三有二頌一心所攝觀。四有二頌自助成。 tam hữu nhị tụng nhất tâm sở nhiếp quán 。tứ hữu nhị tụng tự trợ thành 。 五有一頌不相捨離。六有一頌三道不斷。 ngũ hữu nhất tụng bất tướng xả ly 。lục hữu nhất tụng tam đạo bất đoạn 。 七一頌三際差別。八一頌三苦差別。 thất nhất tụng tam tế sái biệt 。bát nhất tụng tam khổ sái biệt 。 九一頌超頌第九生縛觀。十有一頌却頌第八緣起觀。 cửu nhất tụng siêu tụng đệ cửu sanh phược quán 。thập hữu nhất tụng khước tụng đệ bát duyên khởi quán 。 十一有一頌半頌第十隨順有盡觀。 thập nhất hữu nhất tụng bán tụng đệ thập tùy thuận hữu tận quán 。 十二有二頌半頌結十門名。 thập nhị hữu nhị tụng bán tụng kết/kiết thập môn danh 。 三菩薩如是下六頌半頌彼果勝。於中初三頌對治勝。 tam Bồ Tát như thị hạ lục tụng bán tụng bỉ quả thắng 。ư trung sơ tam tụng đối trì thắng 。 次一頌半頌修行勝。次半頌三昧勝。 thứ nhất tụng bán tụng tu hành thắng 。thứ bán tụng tam muội thắng 。 次半頌不壞心勝。次一頌自在力勝。 thứ bán tụng bất hoại tâm thắng 。thứ nhất tụng tự tại lực thắng 。 四供養下八頌半位果。於中初四半頌調柔果。次四頌攝報果。 tứ cúng dường hạ bát tụng bán vị quả 。ư trung sơ tứ bán tụng điều nhu quả 。thứ tứ tụng nhiếp báo quả 。 略不頌願智果。五末後一頌歎深結說。 lược bất tụng nguyện trí quả 。ngũ mạt hậu nhất tụng thán thâm kết/kiết thuyết 。 釋第六地竟。 thích đệ lục địa cánh 。 第七遠行地者。釋有三。一約功用後邊。 đệ thất viễn hành địa giả 。thích hữu tam 。nhất ước công dụng hậu biên 。 攝大乘云至功用行最後邊故。世親釋云。 nhiếp Đại thừa vân chí công dụng hạnh/hành/hàng tối hậu biên cố 。Thế thân thích vân 。 謂此地中於功用行得至究竟。 vị thử địa trung ư công dụng hạnh/hành/hàng đắc chí cứu cánh 。 雖一切相不能動搖。而於無相猶名有行。二約二義。 tuy nhất thiết tướng bất năng động dao 。nhi ư vô tướng do danh hữu hạnh/hành/hàng 。nhị ước nhị nghĩa 。 解深密云。能遠證入無缺。 giải thâm mật vân 。năng viễn chứng nhập vô khuyết 。 無間無相作意與清淨地共相隣接故名遠行。 Vô gián vô tướng tác ý dữ thanh tịnh địa cộng tướng lân tiếp cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 解云無缺無間遠於前六隣接淨地近後第八。三約三義。 giải vân vô khuyết Vô gián viễn ư tiền lục lân tiếp tịnh địa cận hậu đệ bát 。tam ước tam nghĩa 。 成唯識論至無相住功用後邊出過世間二 thành duy thức luận chí vô tướng trụ/trú công dụng hậu biên xuất quá/qua thế gian nhị 乘道故。故名遠行地。此同十地論。 thừa đạo cố 。cố danh viễn hành địa 。thử đồng thập địa luận 。 金光明云。無流無間無相思惟解脫三昧遠修行故。 kim quang minh vân 。vô lưu Vô gián vô tướng tư tánh giải thoát tam muội viễn tu hành cố 。 是地清淨無障無礙名遠行地。莊嚴論云。 thị địa thanh tịnh Vô chướng vô ngại danh viễn hành địa 。trang nghiêm luận vân 。 菩薩於七地中近一乘道名為遠行。 Bồ Tát ư thất địa trung cận nhất thừa đạo danh vi viễn hạnh/hành/hàng 。 問誰是遠去。答功用方便究竟此遠能去。 vấn thùy thị viễn khứ 。đáp công dụng phương tiện cứu cánh thử viễn năng khứ 。 由此遠去故名遠行地。十住論云。去三界遠。 do thử viễn khứ cố danh viễn hành địa 。thập trụ luận vân 。khứ tam giới viễn 。 近法王位故名身遠地。仁王經名遠達地。 cận pháp vương vị cố danh thân viễn hành địa 。Nhân Vương Kinh danh viễn đạt địa 。  二來意者亦有三義。  nhị lai ý giả diệc hữu tam nghĩa 。 一前寄二乘合顯菩薩次第轉勝。是故須來。二於無相觀前地未純。 nhất tiền kí nhị thừa hợp hiển Bồ Tát thứ đệ chuyển thắng 。thị cố tu lai 。nhị ư vô tướng quán tiền địa vị thuần 。 今此進入純無相。是故須來。 kim thử tiến/tấn nhập thuần vô tướng 。thị cố tu lai 。 三前功用未滿。此地中滿。是故來也。 tam tiền công dụng vị mãn 。thử địa trung mãn 。thị cố lai dã 。  三所離障者依地論離細相習障。  tam sở ly chướng giả y địa luận ly tế tướng tập chướng 。 解云以第六地有相觀少名為細相礙。 giải vân dĩ đệ lục địa hữu tướng quán thiểu danh vi tế tướng ngại 。 於第七純無相觀故以為障。唯識論云。 ư đệ thất thuần vô tướng quán cố dĩ vi/vì/vị chướng 。duy thức luận vân 。 細相現行障謂所知障中俱生一分執有生滅細相現行。 tế tướng hiện hành chướng vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân chấp hữu sanh diệt tế tướng hiện hành 。 彼障七地妙無相道。入七地時便能永斷。 bỉ chướng thất địa diệu vô tướng đạo 。nhập thất địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 由斯七地說斷二愚及彼麁重。一細相現行愚。 do tư thất địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất tế tướng hiện hành ngu 。 則是此中執有生者猶取流轉細生相故。 tức thị thử trung chấp hữu sanh giả do thủ lưu chuyển tế sanh tướng cố 。 二純作意求無相愚則是此中執有滅者尚取還滅。細滅相故。 nhị thuần tác ý cầu vô tướng ngu tức thị thử trung chấp hữu diệt giả thượng thủ hoàn diệt 。tế diệt tướng cố 。 純於無相。作意勤求。未能空中起有勝行。 thuần ư vô tướng 。tác ý cần cầu 。vị năng không trung khởi hữu thắng hành 。 解云以所知障執於緣起流轉之生還盡之 giải vân dĩ sở tri chướng chấp ư duyên khởi lưu chuyển chi sanh hoàn tận chi 滅。 diệt 。 細於前地所離四諦染淨麁相故以為名。問此後一愚正迷還滅細相。 tế ư tiền địa sở ly Tứ đế nhiễm tịnh thô tướng cố dĩ vi/vì/vị danh 。vấn thử hậu nhất ngu chánh mê hoàn diệt tế tướng 。 何以不名還滅愚。答此愚有二用。一執還滅相。 hà dĩ bất danh hoàn diệt ngu 。đáp thử ngu hữu nhị dụng 。nhất chấp hoàn diệt tướng 。 二純作意求無相。且依後義立名。 nhị thuần tác ý cầu vô tướng 。thả y hậu nghĩa lập danh 。 又釋相有二種。一有二無。取無之相名為細相。 hựu thích tướng hữu nhị chủng 。nhất hữu nhị vô 。thủ vô chi tướng danh vi tế tướng 。 若依此釋。求無相則是愚。 nhược/nhã y thử thích 。cầu vô tướng tức thị ngu 。 梁論名一向無相思惟方便無明。金光明云。 lương luận danh nhất hướng vô tướng tư tánh phương tiện vô minh 。kim quang minh vân 。 一味執思惟欲斷未得方便無明。諸餘聖教可準通釋。 nhất vị chấp tư tánh dục đoạn vị đắc phương tiện vô minh 。chư dư Thánh giáo khả chuẩn thông thích 。  四所證者。依攝論證得種種法無差別法界。  tứ sở chứng giả 。y nhiếp luận chứng đắc chủng chủng Pháp vô sái biệt Pháp giới 。 世親釋云。 Thế thân thích vân 。 謂於此中契經等法雖有種種差別安立而無有異。無性釋云。 vị ư thử trung khế Kinh đẳng Pháp tuy hữu chủng chủng sái biệt an lập nhi vô hữu dị 。Vô tánh thích vân 。 如契經等種種法別。此不如是。唯識云。 như khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp biệt 。thử bất như thị 。duy thức vân 。 法無差別真如謂此真如雖多教法種種安立而無異故。 Pháp vô sái biệt chân như vị thử chân như tuy đa giáo pháp chủng chủng an lập nhi vô dị cố 。 解云謂此真如雖教法中名為法界及實際等 giải vân vị thử chân như tuy giáo pháp trung danh vi Pháp giới cập thật tế đẳng 安立多名。體無別異。故立斯名。 an lập đa danh 。thể vô biệt dị 。cố lập tư danh 。 又釋以本從末真如流出種種教法。 hựu thích dĩ bổn tùng mạt chân như lưu xuất chủng chủng giáo pháp 。 以末從本種種教法皆歸真如。此與三地各證一義。 dĩ mạt tùng bổn chủng chủng giáo pháp giai quy chân như 。thử dữ tam địa các chứng nhất nghĩa 。 又釋教法隨機種種安立不失平等一味之法。 hựu thích giáo Pháp tùy ky chủng chủng an lập bất thất bình đẳng nhất vị chi Pháp 。 是此所證中邊論云。 thị thử sở chứng Trung biên luận vân 。 第七地中所證法界名種種法無差別義。 đệ thất địa trung sở chứng pháp giới danh chủng chủng Pháp vô sái biệt nghĩa 。 由通達此知法無相不行契經等種種法相中。諸本攝論同。 do thông đạt thử tri Pháp vô tướng bất hạnh/hành khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp tướng trung 。chư bổn nhiếp luận đồng 。  五所成行亦三種。謂一十度中當方便善巧行。  ngũ sở thành hạnh/hành/hàng diệc tam chủng 。vị nhất thập độ trung đương phương tiện thiện xảo hạnh/hành/hàng 。 二當地成就雙行無相行。 nhị đương địa thành tựu song hạnh/hành/hàng vô tướng hạnh/hành/hàng 。 謂則空方便智發起有中殊勝行。三學無功用行如此下文說。 vị tức không phương tiện trí phát khởi hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。tam học vô công dụng hạnh/hành/hàng như thử hạ văn thuyết 。 及莊嚴論第七住雖行功用。 cập trang nghiêm luận đệ thất trụ/trú tuy hạnh/hành/hàng công dụng 。 而上參一道多住無相故。 六地別果。 nhi thượng tham nhất đạo đa trụ vô tướng cố 。 lục địa biệt quả 。 梁論通達種種法無別法界得一切法無相果。 lương luận thông đạt chủng chủng Pháp vô biệt Pháp giới đắc nhất thiết pháp vô tướng quả 。 金光明七地發心得如意三昧。當地行果位果如文。 kim quang minh thất địa phát tâm đắc như ý tam muội 。đương địa hạnh/hành/hàng quả vị quả như văn 。  第七釋文者亦三分同前。  đệ thất thích văn giả diệc tam phần đồng tiền 。 初讚請分中有十四頌分五。初三天眾供讚。二有一頌天王供養。 sơ tán thỉnh phần trung hữu thập tứ tụng phần ngũ 。sơ tam Thiên Chúng cung/cúng tán 。nhị hữu nhất tụng Thiên Vương cúng dường 。 三有一頌半餘天王等歎法作樂。 tam hữu nhất tụng bán dư Thiên Vương đẳng thán pháp tác lạc/nhạc 。 四有七頌半天女讚得。 tứ hữu thất tụng bán Thiên nữ tán đắc 。 於中初二頌半歎佛身業利益。次一歎佛語業利益。次三歎佛意業利益。 ư trung sơ nhị tụng bán thán Phật thân nghiệp lợi ích 。thứ nhất thán Phật ngữ nghiệp lợi ích 。thứ tam thán Phật ý nghiệp lợi ích 。 次一歎已默住悕聞後地。 thứ nhất thán dĩ mặc trụ/trú hi văn hậu địa 。 下一眾首請說第二正顯地體中。論分為五。 hạ nhất chúng thủ thỉnh thuyết đệ nhị chánh hiển địa thể trung 。luận phần vi/vì/vị ngũ 。 初一趣地方便是加行道。次一初住地是無間道。 sơ nhất thú địa phương tiện thị gia hành đạo 。thứ nhất sơ tứ trụ địa thị vô gian đạo 。 次一正住地是解脫道。次一義該始終說在正地。 thứ nhất chánh tứ trụ địa thị giải thoát đạo 。thứ nhất nghĩa cai thủy chung thuyết tại chánh địa 。 後一地滿是勝進道。初言樂無作行對治者。 hậu nhất địa mãn thị thắng tiến đạo 。sơ ngôn lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì giả 。 前六地中受著三空名樂無作。 tiền lục địa trung thọ/thụ trước/trứ tam không danh lạc/nhạc vô tác 。 此地隨有不著於空故名對治。 thử địa tùy hữu bất trước ư không cố danh đối trì 。 此是地地皆捨修法也。二彼障對治者。 thử thị địa địa giai xả tu pháp dã 。nhị bỉ chướng đối trì giả 。 前加行雖治前地樂空之心。以其有量有功用故則後是障。 tiền gia hạnh/hành/hàng tuy trì tiền địa lạc/nhạc không chi tâm 。dĩ kỳ hữu lượng hữu công dụng cố tức hậu thị chướng 。 是故初住地中修無量無功用行。 thị cố sơ tứ trụ địa trung tu vô lượng vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 以為對治故以為名。三雙行勝者。垢障既除。止觀俱運。 dĩ vi/vì/vị đối trì cố dĩ vi/vì/vị danh 。tam song hạnh/hành/hàng thắng giả 。cấu chướng ký trừ 。chỉ quán câu vận 。 四前上地勝者。 tứ tiền thượng địa thắng giả 。 此地功用過前六地勝後三地故立斯名。五地滿足故名雙行果。下廣釋中。 thử địa công dụng quá tiền lục địa thắng hậu tam địa cố lập tư danh 。ngũ địa mãn túc cố danh song hạnh/hành/hàng quả 。hạ quảng thích trung 。 就初分內有三。 tựu sơ phần nội hữu tam 。 初結前舉後勸修趣入二正顯行相。三結行功能。 sơ kết/kiết tiền cử hậu khuyến tu thú nhập nhị chánh hiển hành tướng 。tam kết hạnh/hành/hàng công năng 。 初中論云彼菩薩乃至非起增上行者總舉前地樂無作障。 sơ trung luận vân bỉ Bồ Tát nãi chí phi khởi tăng thượng hành giả tổng cử tiền địa lạc/nhạc vô tác chướng 。 下明能治。謂方便者不捨眾生。 hạ minh năng trì 。vị phương tiện giả bất xả chúng sanh 。 法無我智對治攝取增上行此治於無作行中生樂心也。 pháp vô ngã trí đối trì nhiếp thủ tăng thượng hạnh/hành/hàng thử trì ư vô tác hạnh/hành/hàng trung sanh lạc/nhạc tâm dã 。 起十妙行者發起殊勝行。 khởi thập diệu hành giả phát khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。 此殊勝行於出世間及世間增上行更無勝。 thử thù thắng hạnh/hành/hàng ư xuất thế gian cập thế gian tăng thượng hạnh/hành/hàng cánh Vô thắng 。 即初二三地是世間。四五六地名出世間。彼行劣此。 tức sơ nhị tam địa thị thế gian 。tứ ngũ lục địa danh xuất thế gian 。bỉ hạnh/hành/hàng liệt thử 。 故云勝。勝猶妙也。下別釋十行。 cố vân thắng 。thắng do diệu dã 。hạ biệt thích thập hành 。 一一皆有即空方便慧發起有中勝妙行。 nhất nhất giai hữu tức không phương tiện tuệ phát khởi hữu trung thắng diệu hạnh/hành/hàng 。 此中十行論攝為四。初三各為一。後七為一故為四也。 thử trung thập hành luận nhiếp vi/vì/vị tứ 。sơ tam các vi/vì/vị nhất 。hậu thất vi/vì/vị nhất cố vi/vì/vị tứ dã 。 此中初句同論經第二句。 thử trung sơ cú đồng luận Kinh đệ nhị cú 。 謂即三空而起四等故也。論言護惡行因事者舉方便智。 vị tức tam không nhi khởi tứ đẳng cố dã 。luận ngôn hộ ác hạnh/hành/hàng nhân sự giả cử phương tiện trí 。 謂慈不惱生名為護惡方便。與此為因故名也。 vị từ bất não sanh danh vi hộ ác phương tiện 。dữ thử vi/vì/vị nhân cố danh dã 。 言如是下明發起妙行。 ngôn như thị hạ minh phát khởi diệu hạnh/hành/hàng 。 以即空起悲故名不妄行等。二隨諸佛下明財及身勝。 dĩ tức không khởi bi cố danh bất vọng hạnh/hành/hàng đẳng 。nhị tùy chư Phật hạ minh tài cập thân thắng 。 因事者舉方便智。謂菩薩無盡財果無礙身報。 nhân sự giả cử phương tiện trí 。vị Bồ Tát vô tận tài quả vô ngại thân báo 。 由不滯寂福行所成故。說方便為彼勝因。 do bất trệ tịch phước hạnh/hành/hàng sở thành cố 。thuyết phương tiện vi/vì/vị bỉ thắng nhân 。 隨所須者是財也。隨意取者是身也。 tùy sở tu giả thị tài dã 。tùy ý thủ giả thị thân dã 。 謂隨意受生故財身重牒因集功德故也。 vị tùy ý thọ sanh cố tài thân trọng điệp nhân tập công đức cố dã 。 三常樂思惟下明護善因事者。以方便智攝護善根。 tam thường lạc/nhạc tư tánh hạ minh hộ thiện nhân sự giả 。dĩ phương tiện trí nhiếp hộ thiện căn 。 令得生長故以為因。下明發起勝行。 lệnh đắc sanh trường/trưởng cố dĩ vi/vì/vị nhân 。hạ minh phát khởi thắng hành 。 言得彼勝因增上者牒前起後。 ngôn đắc bỉ thắng nhân tăng thượng giả điệp tiền khởi hậu 。 言功德增上等者正現勝相故云廣集等也。 ngôn công đức tăng thượng đẳng giả chánh hiện thắng tướng cố vân quảng tập đẳng dã 。 論主判意前以三句屬自利行。後七合為利他行。 luận chủ phán ý tiền dĩ tam cú chúc tự lợi hạnh/hành/hàng 。hậu thất hợp vi/vì/vị lợi tha hạnh/hành/hàng 。 同名攝眾生因事。俱以方便智為攝生因。 đồng danh nhiếp chúng sanh nhân sự 。câu dĩ phương tiện trí vi/vì/vị nhiếp sanh nhân 。 七中初一隨物受生。次二化令離障。下四攝令住善。 thất trung sơ nhất tùy vật thọ sanh 。thứ nhị hóa lệnh ly chướng 。hạ tứ nhiếp lệnh trụ/trú thiện 。 初中願力受生作彼上首。 sơ trung nguyện lực thọ sanh tác bỉ thượng thủ 。 何故唯作上首以得眾生隨逐受化。故云遠離三界等。 hà cố duy tác thượng thủ dĩ đắc chúng sanh tùy trục thọ/thụ hóa 。cố vân viễn ly tam giới đẳng 。 二畢竟下令離煩惱障說對治故者。 nhị tất cánh hạ lệnh ly phiền não chướng thuyết đối trì cố giả 。 雖照性滅而不礙說治。 tuy chiếu tánh diệt nhi bất ngại thuyết trì 。 能滅大小二惑故名煩惱隨煩惱等。常自滅者明不礙性滅也。 năng diệt Đại tiểu nhị hoặc cố danh phiền não tùy phiền não đẳng 。thường tự diệt giả minh bất ngại tánh diệt dã 。 三隨順諸法下令離智障故云為滅四障。 tam tùy thuận chư Pháp hạ lệnh ly trí chướng cố vân vi/vì/vị diệt tứ chướng 。 如五地中隨世智處說書論等四障應知。 như ngũ địa trung tùy thế trí xứ/xử thuyết thư luận đẳng tứ chướng ứng tri 。 四一切佛國下明為物嚴土集起法會。 tứ nhất thiết Phật quốc hạ minh vi/vì/vị vật nghiêm độ tập khởi pháp hội 。 餘經云雖知諸佛國及與眾生空而常修淨土教化 dư Kinh vân tuy tri chư Phật quốc cập dữ chúng sanh không nhi thường tu tịnh thổ giáo hóa 諸群生。此之謂也。 chư quần sanh 。thử chi vị dã 。 五知一切佛法身下明為物現於正報三業。先辨身業。既法身離相。 ngũ tri nhất thiết Phật Pháp thân hạ minh vi/vì/vị vật hiện ư chánh báo tam nghiệp 。tiên biện thân nghiệp 。ký Pháp thân ly tướng 。 何故現色。為與眾生作五緣生福。一見。 hà cố hiện sắc 。vi/vì/vị dữ chúng sanh tác ngũ duyên sanh phước 。nhất kiến 。 二聞。三親近。四供養。五受法修行故也。 nhị văn 。tam thân cận 。tứ cúng dường 。ngũ thọ Pháp tu hành cố dã 。 六知諸佛音聲下明語業。為生轉法輪故。 lục tri chư Phật âm thanh hạ minh ngữ nghiệp 。vi/vì/vị sanh chuyển pháp luân cố 。 七知諸佛下明意業窮照為諸眾生隨問能釋 thất tri chư Phật hạ minh ý nghiệp cùng chiếu vi/vì/vị chư chúng sanh tùy vấn năng thích 故也。三是名下總結勝能。上來釋妙。 cố dã 。tam thị danh hạ tổng kết thắng năng 。thượng lai thích diệu 。 下釋方便智。論云此十發起勝行共對者。 hạ thích phương tiện trí 。luận vân thử thập phát khởi thắng hành cọng đối giả 。 明共方便智對。 minh cọng phương tiện trí đối 。 謂於空不著名方便智則空之有名勝妙行。今明釋方便智也。 vị ư không bất trước danh phương tiện trí tức không chi hữu danh thắng diệu hạnh/hành/hàng 。kim minh thích phương tiện trí dã 。 攝取對治者明不礙空而起有行。 nhiếp thủ đối trì giả minh bất ngại không nhi khởi hữu hạnh/hành/hàng 。 故此有行方能對治樂空之心。還為方便智所攝。故云攝取也。 cố thử hữu hạnh/hành/hàng phương năng đối trì lạc/nhạc không chi tâm 。hoàn vi/vì/vị phương tiện trí sở nhiếp 。cố vân nhiếp thủ dã 。 下略舉初二句經。對以顯之。餘類可知。 hạ lược cử sơ nhị cú Kinh 。đối dĩ hiển chi 。dư loại khả tri 。 第二是菩薩住七地下明彼障對治有二種 đệ nhị thị Bồ-tát trụ thất địa hạ minh bỉ chướng đối trì hữu nhị chủng 相。一修行無量者。前樂對治。有量為障故。 tướng 。nhất tu hành vô lượng giả 。tiền lạc/nhạc đối trì 。hữu lượng vi/vì/vị chướng cố 。 修無量以為對治。二修無功用行者。 tu vô lượng dĩ vi/vì/vị đối trì 。nhị tu vô công dụng hành giả 。 前樂對治作意修習功用為障故。 tiền lạc/nhạc đối trì tác ý tu tập công dụng vi/vì/vị chướng cố 。 修無功用而以為治。先明修無量中二十句。 tu vô công dụng nhi dĩ vi/vì/vị trì 。tiên minh tu vô lượng trung nhị thập cú 。 攝為十對一一對中皆先明境界無量。後明佛德業無量。 nhiếp vi/vì/vị thập đối nhất nhất đối trung giai tiên minh cảnh giới vô lượng 。hậu minh Phật đức nghiệp vô lượng 。 或要攝為五。初一眾生界無量。二世界無量。 hoặc yếu nhiếp vi/vì/vị ngũ 。sơ nhất chúng sanh giới vô lượng 。nhị thế giới vô lượng 。 三有兩對明法界無量。 tam hữu lượng (lưỡng) đối minh pháp giới vô lượng 。 四有三對明調伏界無量。五後三對明調伏方便界無量。 tứ hữu tam đối minh điều phục giới vô lượng 。ngũ hậu tam đối minh điều phục phương tiện giới vô lượng 。 亦同上文五海可知。論判此十。 diệc đồng thượng văn ngũ hải khả tri 。luận phán thử thập 。 總為攝生故云隨所作利益。以調伏界中分二問故。 tổng vi/vì/vị nhiếp sanh cố vân tùy sở tác lợi ích 。dĩ điều phục giới trung phần nhị vấn cố 。 攝十為六門也。初二可知。三以何慧者。 nhiếp thập vi/vì/vị lục môn dã 。sơ nhị khả tri 。tam dĩ hà tuệ giả 。 以法界中二句難可別問故。 dĩ Pháp giới trung nhị cú nạn/nan khả biệt vấn cố 。 就能知智問之。四以何心者問調伏界欲樂心也。 tựu năng tri trí vấn chi 。tứ dĩ hà tâm giả vấn điều phục giới dục lạc/nhạc tâm dã 。 五以何行者問調伏中所起志行。 ngũ dĩ hà hành giả vấn điều phục trung sở khởi chí hạnh/hành/hàng 。 六置何乘者問調伏方便無量。以此差別下總釋。 lục trí hà thừa giả vấn điều phục phương tiện vô lượng 。dĩ thử sái biệt hạ tổng thích 。 是中下別釋。於無量眾生釋初句。無量化業釋後句。 thị trung hạ biệt thích 。ư vô lượng chúng sanh thích sơ cú 。vô lượng hóa nghiệp thích hậu cú 。 以入所化無量故修於能化無量化業。 dĩ nhập sở hóa vô lượng cố tu ư năng hóa vô lượng hóa nghiệp 。 以能化中佛化最極故偏舉之。 dĩ năng hóa trung Phật hóa tối cực cố Thiên cử chi 。 菩薩修入佛廣化業名修無量行。二乘生住何處者。 Bồ Tát tu nhập Phật quảng hóa nghiệp danh tu vô lượng hạnh/hành/hàng 。nhị thừa sanh trụ/trú hà xứ/xử giả 。 於無量世界中令依清淨國土故云入無量 ư vô lượng thế giới trung lệnh y thanh tịnh quốc độ cố vân nhập vô lượng 世界等。又以諸世界中佛土最淨。菩薩修入。 thế giới đẳng 。hựu dĩ chư thế giới trung Phật thổ tối tịnh 。Bồ Tát tu nhập 。 令物依之故名修無量行。下並準此。 lệnh vật y chi cố danh tu vô lượng hạnh/hành/hàng 。hạ tịnh chuẩn thử 。 三以何等智中二句。一知善惡三性等法。 tam dĩ hà đẳng trí trung nhị cú 。nhất tri thiện ác tam tánh đẳng Pháp 。 謂無量種種法界釋差別法也。 vị vô lượng chủng chủng Pháp giới thích sái biệt Pháp dã 。 智慧覺釋佛智得道。二知三世差別之法。謂無量劫數釋上句。 trí tuệ giác thích Phật trí đắc đạo 。nhị tri tam thế sái biệt chi Pháp 。vị vô lượng kiếp số thích thượng cú 。 通達三世釋下句。 thông đạt tam thế thích hạ cú 。 亦入智覺會同前句合為一門。四以何心有三種事。一知欲。 diệc nhập trí giác hội đồng tiền cú hợp vi/vì/vị nhất môn 。tứ dĩ hà tâm hữu tam chủng sự 。nhất tri dục 。 二知根。三知起行心。 nhị tri căn 。tam tri khởi hạnh/hành/hàng tâm 。 若約能化如次現身口意。 nhược/nhã ước năng hóa như thứ hiện thân khẩu ý 。 初云有眾生信種種天者釋眾生欲樂差別。言身心隨同行者釋入佛色身。 sơ vân hữu chúng sanh tín chủng chủng Thiên giả thích chúng sanh dục lạc/nhạc sái biệt 。ngôn thân tâm tùy đồng hành giả thích nhập Phật sắc thân 。 若正應言身隨彼心同彼行。 nhược/nhã chánh ưng ngôn thân tùy bỉ tâm đồng bỉ hạnh/hành/hàng 。 說法令其信入佛法故云入無量眾生欲樂等。 thuyết Pháp lệnh kỳ tín nhập Phật Pháp cố vân nhập vô lượng chúng sanh dục lạc/nhạc đẳng 。 二知過去心習軟中利根者釋上句。謂根器宿成名過去習。 nhị tri quá khứ tâm tập nhuyễn trung lợi căn giả thích thượng cú 。vị căn khí tú thành danh quá khứ tập 。 三品不同名耎中利。 tam phẩm bất đồng danh nhuyễn trung lợi 。 如應說法者釋下句佛音聲等。故云入無量諸佛知眾生等。 như ưng thuyết pháp giả thích hạ cú Phật âm thanh đẳng 。cố vân nhập vô lượng chư Phật tri chúng sanh đẳng 。 三以何行者此一文亦是入六中第五。 tam dĩ hà hành giả thử nhất văn diệc thị nhập lục trung đệ ngũ 。 亦是第四中後一攝。以此同是化眾生事故二處辨也。 diệc thị đệ tứ trung hậu nhất nhiếp 。dĩ thử đồng thị hóa chúng sanh sự cố nhị xứ/xử biện dã 。 言隨眾生心者釋上句也。 ngôn tùy chúng sanh tâm giả thích thượng cú dã 。 說對治者釋下句。謂佛智為能治故也。 thuyết đối trì giả thích hạ cú 。vị Phật trí vi/vì/vị năng trì cố dã 。 故云入無量眾生心心等。六置何乘者。 cố vân nhập vô lượng chúng sanh tâm tâm đẳng 。lục trí hà thừa giả 。 於三乘中如次三句各顯示一。皆上句所化。下句能化。竝可知。 ư tam thừa trung như thứ tam cú các hiển thị nhất 。giai thượng cú sở hóa 。hạ cú năng hóa 。tịnh khả tri 。 二菩薩作是念下明修行無功用行。 nhị Bồ Tát tác thị niệm hạ minh tu hành vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 於中二。先明觀解方便。 ư trung nhị 。tiên minh quán giải phương tiện 。 二如是智慧下正顯修行。前中亦二。先舉修行無量中。 nhị như thị trí tuệ hạ chánh hiển tu hành 。tiền trung diệc nhị 。tiên cử tu hành vô lượng trung 。 諸佛如來無量境。二如是勢力下起趣求意。 chư Phật Như Lai vô lượng cảnh 。nhị như thị thế lực hạ khởi thú cầu ý 。 言不以分別者。論經自然不以分別等。 ngôn bất dĩ phân biệt giả 。luận Kinh tự nhiên bất dĩ phân biệt đẳng 。 論釋自然者自性勝無分別故。 luận thích tự nhiên giả tự tánh thắng vô phân biệt cố 。 謂八地已上無功用心名自然等。以純熟任性能起善行故名自性。 vị bát địa dĩ thượng vô công dụng tâm danh tự nhiên đẳng 。dĩ thuần thục nhâm tánh năng khởi thiện hạnh/hành/hàng cố danh tự tánh 。 依彼能起佛境勢力。是故修習也。 y bỉ năng khởi Phật cảnh thế lực 。thị cố tu tập dã 。 以分別心不能亡緣等照法界。所以不成。 dĩ phân biệt tâm bất năng vong duyên đẳng chiếu Pháp giới 。sở dĩ bất thành 。 要以無分別不取相故。成無分別。即是無功用也。 yếu dĩ vô phân biệt bất thủ tướng cố 。thành vô phân biệt 。tức thị vô công dụng dã 。 正修行中修大方便慧者。 chánh tu hành trung tu Đại phương tiện tuệ giả 。 是前十種方便智也。何故前以為障。今復為治。 thị tiền thập chủng phương tiện trí dã 。hà cố tiền dĩ vi/vì/vị chướng 。kim phục vi/vì/vị trì 。 釋汎論障治有二。一是染障翻離名治。 thích phiếm luận chướng trì hữu nhị 。nhất thị nhiễm chướng phiên ly danh trì 。 二是生障修熟名治。今約後說。 nhị thị sanh chướng tu thục danh trì 。kim ước hậu thuyết 。 但前者始修力勵而起功用故障。今此數修純熟故治。 đãn tiền giả thủy tu lực lệ nhi khởi công dụng cố chướng 。kim thử số tu thuần thục cố trì 。 若爾與八地何別。釋此中修學無功用不同八地也。 nhược nhĩ dữ bát địa hà biệt 。thích thử trung tu học vô công dụng bất đồng bát địa dã 。 安住等者明因修行立。以不動故者釋成。 an trụ đẳng giả minh nhân tu hành lập 。dĩ ất động cố giả thích thành 。 以行堅不退故名不動。 dĩ hạnh/hành/hàng kiên bất thoái cố danh bất động 。 非是八地不為功用動耳。 第三常起種種下明雙行分。 phi thị bát địa bất vi/vì/vị công dụng động nhĩ 。 đệ tam thường khởi chủng chủng hạ minh song hạnh/hành/hàng phần 。 於中有四。一二行雙無間者。 ư trung hữu tứ 。nhất nhị hạnh/hành/hàng song Vô gián giả 。 內證行熟止觀俱現名二行雙。外修常續名為無間。上是自分。 nội chứng hạnh/hành/hàng thục chỉ quán câu hiện danh nhị hạnh/hành/hàng song 。ngoại tu thường tục danh vi Vô gián 。thượng thị tự phần 。 下三是勝進。二始起信心。於上決定名信勝。 hạ tam thị thắng tiến 。nhị thủy khởi tín tâm 。ư thượng quyết định danh tín thắng 。 三依信起行。行有義利。義勝名大。 tam y tín khởi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng hữu nghĩa lợi 。nghĩa thắng danh Đại 。 起修稱作故名能作大義。四行熟成德名菩提分。 khởi tu xưng tác cố danh năng tác đại nghĩa 。tứ hạnh/hành/hàng thục thành đức danh   Bồ-đề phần 。 就初門內三。先常起乃至無礙者。 tựu sơ môn nội tam 。tiên thường khởi nãi chí vô ngại giả 。 總明二行雙現無礙故。 tổng minh nhị hạnh/hành/hàng song hiện vô ngại cố 。 論云一念中奢磨他毘婆舍那二行現前故。 luận vân nhất niệm trung xa ma tha tỳ bà xá na nhị hạnh/hành/hàng hiện tiền cố 。 言行住等者正顯二行無間常起。論云一切行中。 ngôn hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng giả chánh hiển nhị hạnh/hành/hàng Vô gián thường khởi 。luận vân nhất thiết hành trung 。 彼修行時無間不斷不息行故。不斷者非令停絕。不息者非暫休廢。 bỉ tu hành thời Vô gián bất đoạn bất tức hạnh/hành/hàng cố 。bất đoạn giả phi lệnh đình tuyệt 。bất tức giả phi tạm hưu phế 。 故云無間也。 cố vân Vô gián dã 。 三離諸陰等者結離惡住善也。二常不遠離下明信勝。 tam ly chư uẩn đẳng giả kết/kiết ly ác trụ/trú thiện dã 。nhị thường bất viễn ly hạ minh tín thắng 。 彼無量智中殊異義。莊嚴相現前。專念故。 bỉ vô lượng trí trung thù dị nghĩa 。trang nghiêm tướng hiện tiền 。chuyên niệm cố 。 謂於佛境依正專念信向故云常不遠離等也。 vị ư Phật cảnh y chánh chuyên niệm tín hướng cố vân thường bất viễn ly đẳng dã 。 三是菩薩下明能作大義。於中二。先總標。二何以下別釋。 tam thị Bồ Tát hạ minh năng tác đại nghĩa 。ư trung nhị 。tiên tổng tiêu 。nhị hà dĩ hạ biệt thích 。 別釋中先釋能具之智。後釋所具十度。 biệt thích trung tiên thích năng cụ chi trí 。hậu thích sở cụ thập độ 。 前中二。 tiền trung nhị 。 先徵責云十度行廣何故念念能得具足。釋以大悲者廣心也。修習等大心也。 tiên trưng trách vân thập độ hạnh/hành/hàng quảng hà cố niệm niệm năng đắc cụ túc 。thích dĩ đại bi giả quảng tâm dã 。tu tập đẳng Đại tâm dã 。 以廣大心念念現前是故能具。 dĩ quảng đại tâm niệm niệm hiện tiền thị cố năng cụ 。 二十波羅蜜者下別釋所具十行。 nhị thập Ba la mật giả hạ biệt thích sở cụ thập hành 。 謂一念之中捨己善根與諸眾生名為檀度。即此念中能息煩惱。 vị nhất niệm chi trung xả kỷ thiện căn dữ chư chúng sanh danh vi đàn độ 。tức thử niệm trung năng tức phiền não 。 名之為戒。慈悲相應不損名忍。 danh chi vi/vì/vị giới 。từ bi tướng ứng bất tổn danh nhẫn 。 進求無厭心無異念忍法。無生巧起此行。大願轉增。 tiến/tấn cầu vô yếm tâm vô dị niệm nhẫn pháp 。vô sanh xảo khởi thử hạnh/hành/hàng 。đại nguyện chuyển tăng 。 異論不壞。妙達所宜。 dị luận bất hoại 。diệu đạt sở nghi 。 是故一念起一施時即具此十。餘念念中相續不絕。 thị cố nhất niệm khởi nhất thí thời tức cụ thử thập 。dư niệm niệm trung tướng tục bất tuyệt 。 雖前諸地皆欲修此。到七地中方得成就。論釋後四。 tuy tiền chư địa giai dục tu thử 。đáo thất địa trung phương đắc thành tựu 。luận thích hậu tứ 。 釋方便中。起無量智事者釋方便體相。 thích phương tiện trung 。khởi vô lượng trí sự giả thích phương tiện thể tướng 。 以是下釋方便功能。 dĩ thị hạ thích phương tiện công năng 。 謂以方便能起施等無量行時。能以願力具足攝故。 vị dĩ phương tiện năng khởi thí đẳng vô lượng hạnh/hành/hàng thời 。năng dĩ nguyện lực cụ túc nhiếp cố 。 二起上上智者釋願體相。以是下釋願功能。 nhị khởi thượng thượng trí giả thích nguyện thể tướng 。dĩ thị hạ thích nguyện công năng 。 謂以願功能起上上智。 vị dĩ nguyện công năng khởi thượng thượng trí 。 以此智能起彼施等令上上行生。皆攝取殊勝故也。 dĩ thử trí năng khởi bỉ thí đẳng lệnh thượng thượng hạnh/hành/hàng sanh 。giai nhiếp thủ thù thắng cố dã 。 三魔等不壞顯力體相。以是能離施等障者是力功能也。 tam ma đẳng bất hoại hiển lực thể tướng 。dĩ thị năng ly thí đẳng chướng giả thị lực công năng dã 。 四如實知法者顯智體相。以是下明智功能。 tứ như thật tri Pháp giả hiển trí thể tướng 。dĩ thị hạ minh trí công năng 。 謂由智力顯施等差別。以化眾生故也。 vị do trí lực hiển thí đẳng sái biệt 。dĩ hóa chúng sanh cố dã 。 四如是念念下明菩提分差別有四種。 tứ như thị niệm niệm hạ minh   Bồ-đề phần sái biệt hữu tứ chủng 。 一依大乘行者謂十度自利故也。 nhất y Đại-Thừa hành giả vị thập độ tự lợi cố dã 。 二依化眾生者謂四攝攝生故。上二攝善行。下二離過行。 nhị y hóa chúng sanh giả vị tứ nhiếp nhiếp sanh cố 。thượng nhị nhiếp thiện hạnh/hành/hàng 。hạ nhị ly quá/qua hạnh/hành/hàng 。 三依煩惱障增上淨故家。菩提分解脫門者。 tam y phiền não chướng tăng thượng tịnh cố gia 。  Bồ-đề phần giải thoát môn giả 。 何處住者對家問也。以何等門問解脫門。 hà xứ trụ giả đối gia vấn dã 。dĩ hà đẳng môn vấn giải thoát môn 。 何等修行得淨問菩提分也。經中略無四家句。 hà đẳng tu hành đắc tịnh vấn   Bồ-đề phần dã 。Kinh trung lược vô tứ gia cú 。 一般若能照二諦是所照。三惑滅。 nhất Bát-nhã năng chiếu nhị đế thị sở chiếu 。tam hoặc diệt 。 四苦盡四一切助下依智障淨。以離無明。 tứ khổ tận tứ nhất thiết trợ hạ y trí chướng tịnh 。dĩ ly vô minh 。 令覺分圓滿。 第四解脫月下明前上地勝差別。 lệnh giác phần viên mãn 。 đệ tứ giải thoát nguyệt hạ minh tiền thượng địa thắng sái biệt 。 於中有二初明勝前六地。後明勝後三地。 ư trung hữu nhị sơ minh thắng tiền lục địa 。hậu minh thắng hậu tam địa 。 就前中二。先問後答。答中先總後別。總中先標。 tựu tiền trung nhị 。tiên vấn hậu đáp 。đáp trung tiên tổng hậu biệt 。tổng trung tiên tiêu 。 次何以故下釋。謂既諸地齊具。 thứ hà dĩ cố hạ thích 。vị ký chư địa tề cụ 。 何故第七獨名為勝。 hà cố đệ thất độc danh vi thắng 。 下釋中以此地中功用行滿故云功行具足也。能入第八無功用道也。 hạ thích trung dĩ thử địa trung công dụng hạnh/hành/hàng mãn cố vân công hạnh/hành/hàng cụ túc dã 。năng nhập đệ bát vô công dụng đạo dã 。 通謂五通。明後地業用。智是八地證智。 thông vị ngũ thông 。minh hậu địa nghiệp dụng 。trí thị bát địa chứng trí 。 如前修無功用行處說。道是彼因即此地也。 như tiền tu vô công dụng hành xử thuyết 。đạo thị bỉ nhân tức thử địa dã 。 下別釋勝相中。論主先總問起。 hạ biệt thích thắng tướng trung 。luận chủ tiên tổng vấn khởi 。 云何此地中方便行滿足者。方便行是功用行。 vân hà thử địa trung phương tiện hạnh/hành/hàng mãn túc giả 。phương tiện hạnh/hành/hàng thị công dụng hạnh/hành/hàng 。 彼餘下總舉以釋。謂世出世舉前六地。更起殊勝行。 bỉ dư hạ tổng cử dĩ thích 。vị thế xuất thế cử tiền lục địa 。cánh khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。 舉此第七。是故下結勝過劣。 cử thử đệ thất 。thị cố hạ kết/kiết thắng quá liệt 。 初地願力緣遍滿真如名為大法。二地戒除心惡。 sơ địa nguyện lực duyên biến mãn chân như danh vi đại pháp 。nhị địa giới trừ tâm ác 。 三地求於佛慧。以益眾生名轉增長得。 tam địa cầu ư Phật tuệ 。dĩ ích chúng sanh danh chuyển tăng trưởng đắc 。 四地智光名得法明。四地入出世道。五地還能隨世。 tứ địa trí quang danh đắc pháp minh 。tứ địa nhập xuất thế đạo 。ngũ địa hoàn năng tùy thế 。 六地入深緣起。上六各是一行中具一切。 lục địa nhập thâm duyên khởi 。thượng lục các thị nhất hạnh/hành/hàng trung cụ nhất thiết 。 今此地中一切中具一切。故過前也。 kim thử địa trung nhất thiết trung cụ nhất thiết 。cố quá tiền dã 。 論中下地增上等是結前也。云何下生後也。 luận trung hạ địa tăng thượng đẳng thị kết/kiết tiền dã 。vân hà hạ sanh hậu dã 。 修行下略顯也。智方便是前方便慧。 tu hành hạ lược hiển dã 。trí phương tiện thị tiền phương tiện tuệ 。 菩提分是前所起菩提分行。於此地功用行滿總結滿也。   Bồ-đề phần thị tiền sở khởi   Bồ-đề phần hạnh/hành/hàng 。ư thử địa công dụng hạnh/hành/hàng mãn tổng kết mãn dã 。 二何以故下正顯勝後地。於中二。先明此勝過。 nhị hà dĩ cố hạ chánh hiển thắng hậu địa 。ư trung nhị 。tiên minh thử thắng quá 。 二解脫月下因辨諸地染淨之義。前中先責。 nhị giải thoát nguyệt hạ nhân biện chư địa nhiễm tịnh chi nghĩa 。tiền trung tiên trách 。 意既云此地菩提分勝故得名勝。 ý ký vân thử địa   Bồ-đề phần thắng cố đắc danh thắng 。 此勝於後有何業用。下釋中先法次喻後合。 thử thắng ư hậu hữu hà nghiệp dụng 。hạ thích trung tiên Pháp thứ dụ hậu hợp 。 初中慧所行道是雙行之道。以是力下正顯勝相。 sơ trung tuệ sở hạnh đạo thị song hạnh/hành/hàng chi đạo 。dĩ thị lực hạ chánh hiển thắng tướng 。 謂以此勢力令八地上任運之行自然成就 vị dĩ thử thế lực lệnh bát địa thượng nhâm vận chi hạnh/hành/hàng tự nhiên thành tựu 更無加行。二世界者無功用位如淨世界。 cánh vô gia hạnh/hành/hàng 。nhị thế giới giả vô công dụng vị như tịnh thế giới 。 有功用位如染世界。隔位難超故以為喻。 hữu công dụng vị như nhiễm thế giới 。cách vị nạn/nan siêu cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 又釋前六地喻之以染。後之三地喻之以淨。 hựu thích tiền lục địa dụ chi dĩ nhiễm 。hậu chi tam địa dụ chi dĩ tịnh 。 唯第七地名染淨位。以能越染到此淨處。 duy đệ thất địa danh nhiễm tịnh vị 。dĩ năng việt nhiễm đáo thử tịnh xứ/xử 。 既染由此越。淨由此到。 ký nhiễm do thử việt 。tịnh do thử đáo 。 是故此地極為要勝。合中言行雜道者是染淨道也。 thị cố thử địa cực vi/vì/vị yếu thắng 。hợp trung ngôn hạnh/hành/hàng tạp đạo giả thị nhiễm tịnh đạo dã 。 論經名染淨世界據此義也。 luận Kinh danh nhiễm tịnh thế giới cứ thử nghĩa dã 。 二解脫月下因辨諸地染淨之相。於中先問後答。答中二。 nhị giải thoát nguyệt hạ nhân biện chư địa nhiễm tịnh chi tướng 。ư trung tiên vấn hậu đáp 。đáp trung nhị 。 先通明諸地染淨之相。 tiên thông minh chư địa nhiễm tịnh chi tướng 。 後佛子下別約七地以明染淨。前中有法喻合。法中先總標。 hậu Phật tử hạ biệt ước thất địa dĩ minh nhiễm tịnh 。tiền trung hữu Pháp dụ hợp 。Pháp trung tiên tổng tiêu 。 次徵責云前言是染。今復云淨。此有何義。 thứ trưng trách vân tiền ngôn thị nhiễm 。kim phục vân tịnh 。thử hữu hà nghĩa 。 下釋以迴向菩提名離罪染。論經中有二句釋。 hạ thích dĩ hồi hướng Bồ-đề danh ly tội nhiễm 。luận Kinh trung hữu nhị cú thích 。 一向菩提是大心故名離染業。 nhất hướng Bồ-đề thị Đại tâm cố danh ly nhiễm nghiệp 。 二隨道行如是深心故名離煩惱。喻中二。先舉輪王喻。 nhị tùy đạo hạnh/hành/hàng như thị thâm tâm cố danh ly phiền não 。dụ trung nhị 。tiên cử luân Vương dụ 。 前七地未名純淨。後舉梵王喻。 tiền thất địa vị danh thuần tịnh 。hậu cử Phạm Vương dụ 。 後三地乃名為淨。合輪王中五句。 hậu tam địa nãi danh vi tịnh 。hợp luân Vương trung ngũ cú 。 一菩薩如是以合輪王。二從初地來乘等合乘寶象。 nhất Bồ Tát như thị dĩ hợp luân Vương 。nhị tòng sơ địa lai thừa đẳng hợp thừa bảo tượng 。 三知心煩惱合知貧苦。四不為所污合王雖無苦。 tam tri tâm phiền não hợp tri bần khổ 。tứ bất vi/vì/vị sở ô hợp Vương tuy vô khổ 。 五不名為過合未離人。合梵王喻準釋可知。 ngũ bất danh vi quá/qua hợp vị ly nhân 。hợp Phạm Vương dụ chuẩn thích khả tri 。 二諸佛子下別明此地染淨相。中亦二。 nhị chư Phật tử hạ biệt minh thử địa nhiễm tịnh tướng 。trung diệc nhị 。 初明此地離障勝前故云過貪欲等。 sơ minh thử địa ly chướng thắng tiền cố vân quá/qua tham dục đẳng 。 二明此地形前望後得名不定。以不能常在純無流觀。 nhị minh thử địa hình tiền vọng hậu đắc danh bất định 。dĩ ất năng thường tại thuần vô lưu quán 。 是故將出觀求佛。以為煩惱也。 thị cố tướng xuất quán cầu Phật 。dĩ vi/vì/vị phiền não dã 。 第五從菩薩住七地下明雙果分。理實此果通前諸分。 đệ ngũ tùng Bồ-tát trụ thất địa hạ minh song quả phần 。lý thật thử quả thông tiền chư phần 。 以彼雙行是正地相故名彼果。 dĩ bỉ song hạnh/hành/hàng thị chánh địa tướng cố danh bỉ quả 。 論分為四一業清淨者是前彼障對治家果。 luận phần vi/vì/vị tứ nhất nghiệp thanh tịnh giả thị tiền bỉ chướng đối trì gia quả 。 二得勝三昧者是雙行家果。三過地者是前上地勝果。 nhị đắc thắng tam muội giả thị song hạnh/hành/hàng gia quả 。tam quá địa giả thị tiền thượng địa thắng quả 。 四得勝行者是前樂無作行對治果。 tứ đắc thắng hành giả thị tiền lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì quả 。 以彼方便及起勝行滿足在此故也。 dĩ bỉ phương tiện cập khởi thắng hành mãn túc tại thử cố dã 。 就初業清淨中有四。一戒淨有二。 tựu sơ nghiệp thanh tịnh trung hữu tứ 。nhất giới tịnh hữu nhị 。 一就具明戒故云成深淨身等。二約行明戒。 nhất tựu cụ minh giới cố vân thành thâm tịnh thân đẳng 。nhị ước hạnh/hành/hàng minh giới 。 謂斷惡修善故云所有不善等。 vị đoạn ác tu thiện cố vân sở hữu bất thiện đẳng 。 二又世間下明世間智清淨勝。三於三千下明得自身勝心行。 nhị hựu thế gian hạ minh thế gian trí thanh tịnh thắng 。tam ư tam thiên hạ minh đắc tự thân thắng tâm hạnh/hành/hàng 。 二平等無與等者謂深心及妙行為二也。 nhị bình đẳng vô dữ đẳng giả vị thâm tâm cập diệu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị dã 。 四是菩薩所有下明得勝力。言禪等現前勝者略釋。 tứ thị Bồ Tát sở hữu hạ minh đắc thắng lực 。ngôn Thiền đẳng hiện tiền thắng giả lược thích 。 謂等取神通等也。禪是四禪。定是滅定故。 vị đẳng thủ thần thông đẳng dã 。Thiền thị tứ Thiền 。định thị diệt định cố 。 云寂滅樂行故滅定。三摩拔提此云等引。 vân tịch diệt lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố diệt định 。tam ma Bạt đề thử vân đẳng dẫn 。 謂平等引生諸功德故。餘文可知。 vị bình đẳng dẫn sanh chư công đức cố 。dư văn khả tri 。 二能入下明三昧勝有二。初別列十門。二總結多類。 nhị năng nhập hạ minh tam muội thắng hữu nhị 。sơ biệt liệt thập môn 。nhị tổng kết đa loại 。 前中初五起解分別。後五成行分別。 tiền trung sơ ngũ khởi giải phân biệt 。hậu ngũ thành hạnh/hành/hàng phân biệt 。 前中一依未觀之義。伏心令觀。二依已觀之義。 tiền trung nhất y vị quán chi nghĩa 。phục tâm lệnh quán 。nhị y dĩ quán chi nghĩa 。 重更審思。上二知理法。三由義持力。依一句。 trọng cánh thẩm tư 。thượng nhị tri lý Pháp 。tam do nghĩa trì lực 。y nhất cú 。 解無量義進益心慧。四由文持力。 giải vô lượng nghĩa tiến/tấn ích tâm tuệ 。tứ do văn trì lực 。 依一義。說無量名故能分別義也。上二知教法。 y nhất nghĩa 。thuyết vô lượng danh cố năng phân biệt nghĩa dã 。thượng nhị tri giáo pháp 。 五依通一切五明處智。 ngũ y thông nhất thiết ngũ minh xứ trí 。 此知事法故云如實分別。後五中初一煩惱障淨顯其行深。 thử tri sự Pháp cố vân như thật phân biệt 。hậu ngũ trung sơ nhất phiền não chướng tịnh hiển kỳ hạnh/hành/hàng thâm 。 後四智障淨顯其行廣。 hậu tứ trí chướng tịnh hiển kỳ hạnh/hành/hàng quảng 。 初中以真如觀堅固不壞故治惑障。 sơ trung dĩ chân như quán kiên cố bất hoại cố trì hoặc chướng 。 後四治智障中一勝功德障者。謂不能發起智通勝德故以為障。 hậu tứ trì trí chướng trung nhất thắng công đức chướng giả 。vị bất năng phát khởi Trí Thông Thắng đức cố dĩ vi/vì/vị chướng 。 對治可知。 đối trì khả tri 。 二不能具起無礙法界自在業行故以為障。依定起此故以為治。 nhị bất năng cụ khởi vô ngại Pháp giới tự tại nghiệp hạnh/hành/hàng cố dĩ vi/vì/vị chướng 。y định khởi thử cố dĩ vi/vì/vị trì 。 三於深上佛法怯弱障者。謂如來所說深玄之法。 tam ư thâm thượng Phật Pháp khiếp nhược chướng giả 。vi Như Lai sở thuyết thâm huyền chi Pháp 。 情礙不入故以為障。對治可知。四不住行障者。 Tình ngại bất nhập cố dĩ vi/vì/vị chướng 。đối trì khả tri 。tứ bất trụ hạnh/hành/hàng chướng giả 。 不能寂用無礙俱行故以為障。經對治中。 bất năng tịch dụng vô ngại câu hạnh/hành/hàng cố dĩ vi/vì/vị chướng 。Kinh đối trì trung 。 背二種生死向無住涅槃故名也。 bối nhị chủng sanh tử hướng Vô trụ niết-bàn cố danh dã 。 三是菩薩下明過地。於中有三。初行修善巧過。 tam thị Bồ Tát hạ minh quá/qua địa 。ư trung hữu tam 。sơ hạnh/hành/hàng tu thiện xảo quá/qua 。 二作業廣大過。三行修勝入過。就初中四句。 nhị tác nghiệp quảng đại quá/qua 。tam hành tu thắng nhập quá/qua 。tựu sơ trung tứ cú 。 一巧智。二深悲。三過聲聞等。對下彰出。 nhất xảo trí 。nhị thâm bi 。tam quá Thanh văn đẳng 。đối hạ chương xuất 。 四趣佛智地對上彰入。 tứ thú Phật trí địa đối thượng chương nhập 。 謂此能入八地已上法流水中。止觀俱現。任運流注入佛果海故名也。 vị thử năng nhập bát địa dĩ thượng Pháp lưu thủy trung 。chỉ quán câu hiện 。nhâm vận lưu chú nhập Phật quả hải cố danh dã 。 二是菩薩住是下明作業廣大過。於中二。 nhị thị Bồ-tát trụ thị hạ minh tác nghiệp quảng đại quá/qua 。ư trung nhị 。 先正現過相。二彰其分齊。前中亦二。 tiên chánh hiện quá/qua tướng 。nhị chương kỳ phần tề 。tiền trung diệc nhị 。 先對下彰出。過二乘故。論云無量三業。 tiên đối hạ chương xuất 。quá/qua nhị thừa cố 。luận vân vô lượng tam nghiệp 。 無相行者入定遠離相無量。 vô tướng hành giả nhập định viễn ly tướng vô lượng 。 聲聞緣覺亦有淨業遠離。相非無量。不能利益一切眾生故。 Thanh văn Duyên giác diệc hữu tịnh nghiệp viễn ly 。tướng phi vô lượng 。bất năng lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。 此釋過二乘。復次此無量勝餘下地者。 thử thích quá/qua nhị thừa 。phục thứ thử vô lượng thắng dư hạ địa giả 。 此顯過前六地等也。二是菩薩清淨行下對上明入。 thử hiển quá tiền lục địa đẳng dã 。nhị thị Bồ Tát thanh tịnh hạnh hạ đối thượng minh nhập 。 謂得八地無生忍光相故能照明也。 vị đắc bát địa vô sanh nhẫn quang tướng cố năng chiếu minh dã 。 二彰過分齊中。先問後答。解脫月執前同後難。 nhị chương quá/qua phần tề trung 。tiên vấn hậu đáp 。giải thoát nguyệt chấp tiền đồng hậu nạn/nan 。 剛藏簡後異前答。答中法喻合。 cương tạng giản hậu dị tiền đáp 。đáp trung Pháp dụ hợp 。 法中緣大法者觀察攀緣佛果大法也。 Pháp trung duyên đại pháp giả quan sát phàn duyên Phật quả đại pháp dã 。 以四五六地寄二乘位。此地出彼故說為過。 dĩ tứ ngũ lục địa kí nhị thừa vị 。thử địa xuất bỉ cố thuyết vi/vì/vị quá/qua 。 理實已前非不過也。論云方便行盡念觀住故者。 lý thật dĩ tiền phi bất quá dã 。luận vân phương tiện hạnh/hành/hàng tận niệm quán trụ/trú cố giả 。 方便慧及殊勝行滿足名盡。 phương tiện tuệ cập thù thắng hạnh/hành/hàng mãn túc danh tận 。 於上境界念觀相應故名為住。三佛子下明行修勝入過。 ư thượng cảnh giới niệm quán tướng ứng cố danh vi trụ/trú 。tam Phật tử hạ Minh Hạnh tu thắng nhập quá/qua 。 於中甚深者。遠入故者。能上入也。遠離者。 ư trung thậm thâm giả 。viễn nhập cố giả 。năng thượng nhập dã 。viễn ly giả 。 彼障滅者。離前障也。釋無行可知。 bỉ chướng diệt giả 。ly tiền chướng dã 。thích vô hạnh/hành/hàng khả tri 。 言身口等者。 ngôn thân khẩu đẳng giả 。 論云聲聞辟支佛雖離彼相業不如是。得少為足不求上行故。 luận vân Thanh văn Bích Chi Phật tuy ly bỉ tướng nghiệp bất như thị 。đắc thiểu vi/vì/vị túc bất cầu thượng hạnh/hành/hàng cố 。 謂二乘雖亦離相業用不如菩薩。 vị nhị thừa tuy diệc ly tướng nghiệp dụng bất như Bồ Tát 。 以少為足不上求故。餘文可知。四解脫月下明得勝行。 dĩ thiểu vi/vì/vị túc bất thượng cầu cố 。dư văn khả tri 。tứ giải thoát nguyệt hạ minh đắc thắng hành 。 於中二。先明三摩拔提勝行。謂在空不住故。 ư trung nhị 。tiên minh tam ma Bạt đề thắng hành 。vị tại không bất trụ cố 。 二發起勝行。謂起殊勝行故。前中先問後答。 nhị phát khởi thắng hành 。vị khởi thù thắng hạnh/hành/hàng cố 。tiền trung tiên vấn hậu đáp 。 答中從六地等明得法分齊。 đáp trung tùng lục địa đẳng minh đắc Pháp phần tề 。 今此地等辨勝過劣。於中有法喻合。 kim thử địa đẳng biện thắng quá liệt 。ư trung hữu Pháp dụ hợp 。 法中先總明得而不證。後是菩薩成就下別顯。 Pháp trung tiên tổng minh đắc nhi bất chứng 。hậu thị Bồ Tát thành tựu hạ biệt hiển 。 以不捨眾生即寂起用故云成就不思身等。喻合可知。 dĩ ất xả chúng sanh tức tịch khởi dụng cố vân thành tựu bất tư thân đẳng 。dụ hợp khả tri 。 二菩薩如是以大願力下明發起勝行。 nhị Bồ Tát như thị dĩ đại nguyện lực hạ minh phát khởi thắng hành 。 經中十句。論攝為八。 Kinh trung thập cú 。luận nhiếp vi/vì/vị bát 。 以後三句合為一故有八種行。共對治攝者。 dĩ hậu tam cú hợp vi/vì/vị nhất cố hữu bát chủng hạnh/hành/hàng 。cọng đối trì nhiếp giả 。 謂此八行皆共所治俱而不污。又障共能治治行常立。 vị thử bát hạnh/hành/hàng giai cộng sở trì câu nhi bất ô 。hựu chướng cọng năng trì trì hạnh/hành/hàng thường lập 。 如是深樂涅槃現身生死。以能所治俱名共對治。 như thị thâm lạc/nhạc Niết-Bàn hiện thân sanh tử 。dĩ năng sở trì câu danh cọng đối trì 。 二門互收故復云攝也。初中願力智力是能發起。 nhị môn hỗ thu cố phục vân nhiếp dã 。sơ trung nguyện lực trí lực thị năng phát khởi 。 從禪等明所起行緣。 tùng Thiền đẳng minh sở khởi hạnh/hành/hàng duyên 。 雖深愛等正明所發行相。一起功德行隨順世間門。 tuy thâm ái đẳng chánh minh sở phát hành tướng 。nhất khởi công đức hạnh/hành/hàng tùy thuận thế gian môn 。 謂現世間增修德行。二既現世間以何等身。 vị hiện thế gian tăng tu đức hạnh/hành/hàng 。nhị ký hiện thế gian dĩ hà đẳng thân 。 謂上首之身方能攝故。三既在世間豈不被染。 vị thượng thủ chi thân phương năng nhiếp cố 。tam ký tại thế gian khởi bất bị nhiễm 。 以願力取有故無所染。四既在世不染。 dĩ nguyện lực thủ hữu cố vô sở nhiễm 。tứ ký tại thế bất nhiễm 。 為不同世行故不被染耶。釋云不爾。示有妻子。 vi ất đồng thế hạnh/hành/hàng cố bất bị nhiễm da 。thích vân bất nhĩ 。thị hữu thê tử 。 名家不斷。在此熾然而不為燒。 danh gia bất đoạn 。tại thử sí nhiên nhi bất vi/vì/vị thiêu 。 五非直如上同凡攝化。 ngũ phi trực như thượng đồng phàm nhiếp hóa 。 亦乃能轉二乘上入佛智故名入行也。六示資生行。謂飲食資身。 diệc nãi năng chuyển nhị thừa thượng nhập Phật trí cố danh nhập hạnh/hành/hàng dã 。lục thị tư sanh hạnh/hành/hàng 。vị ẩm thực tư thân 。 睡能資神。皆順生死。是魔境界。 thụy năng tư Thần 。giai thuận sanh tử 。thị ma cảnh giới 。 七示有衰退老病死。三是魔所行。上二轉魔行。 thất thị hữu suy thoái lão bệnh tử 。tam thị ma sở hạnh 。thượng nhị chuyển ma hạnh/hành/hàng 。 八轉行者轉諸凡夫煩惱之行。所轉煩惱不出三種。 bát chuyển hành giả chuyển chư phàm phu phiền não chi hạnh/hành/hàng 。sở chuyển phiền não bất xuất tam chủng 。 謂見愛無明故有三句。初化轉諸見。 vị kiến ái vô minh cố hữu tam cú 。sơ hóa chuyển chư kiến 。 謂外道著見名為見貪。化離名轉。二化轉無明。 vị ngoại đạo trước/trứ kiến danh vi kiến tham 。hóa ly danh chuyển 。nhị hóa chuyển vô minh 。 謂智不能達世及出世。名為障礙。化離名轉。 vị trí bất năng đạt thế cập xuất thế 。danh vi chướng ngại 。hóa ly danh chuyển 。 三化轉貪結。菩薩現受勝妙樂具。 tam hóa chuyển tham kết 。Bồ Tát hiện thọ thắng diệu lạc/nhạc cụ 。 過天龍等處而不著。令彼見已生尊心。 quá/qua Thiên Long đẳng xứ/xử nhi bất trước 。lệnh bỉ kiến dĩ sanh tôn tâm 。 各令捨已所貪五欲故名攝取轉彼貪心。 các lệnh xả dĩ sở tham ngũ dục cố danh nhiếp thủ chuyển bỉ tham tâm 。 又釋此三亦是菩薩自行常正。謂明菩薩處邪恒正。 hựu thích thử tam diệc thị Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng thường chánh 。vị minh Bồ Tát xứ/xử tà hằng chánh 。 居礙。不礙。在貪不貪。俱皆名轉。 cư ngại 。bất ngại 。tại tham bất tham 。câu giai danh chuyển 。 下明位果中三果科釋皆同前說。 hạ minh vị quả trung tam quả khoa thích giai đồng tiền thuyết 。 能練行中言護持佛法者。論云於三千界得為大師故能護法。 năng luyện hạnh/hành/hàng trung ngôn hộ trì Phật Pháp giả 。luận vân ư tam thiên giới đắc vi/vì/vị Đại sư cố năng Hộ Pháp 。 次二句釋師義。方便行滿者功用行。 thứ nhị cú thích sư nghĩa 。phương tiện hạnh/hành/hàng mãn giả công dụng hạnh/hành/hàng 。 修自行勝故。守護上首利他行勝故堪為師。 tu tự hạnh/hành/hàng thắng cố 。thủ hộ thượng thủ lợi tha hạnh/hành/hàng thắng cố kham vi/vì/vị sư 。 所練淨中言愍眾生故法忍轉淨者。 sở luyện tịnh trung ngôn mẫn chúng sanh cố pháp nhẫn chuyển tịnh giả 。 利益眾生法忍轉顯。此地釋名應知者。 lợi ích chúng sanh pháp nhẫn chuyển hiển 。thử địa thích danh ứng tri giả 。 謂利生是有中殊勝行。法忍是空中方便智。 vị lợi sanh thị hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。pháp nhẫn thị không trung phương tiện trí 。 此二雙行名善修無相行也。言善根轉勝者。 thử nhị song hạnh/hành/hàng danh thiện tu vô tướng hạnh/hành/hàng dã 。ngôn thiện căn chuyển thắng giả 。 修行功用盡至故名遠行。言盡至者是功用究竟義也。 tu hành công dụng tận chí cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。ngôn tận chí giả thị công dụng cứu cánh nghĩa dã 。 喻中眾寶嚴金者。 dụ trung chúng bảo nghiêm kim giả 。 示現一切菩提分法方便行功用滿足故也。釋教智淨中日光如前地說者。 thị Hiện-Nhất-Thiết   Bồ-đề phần Pháp phương tiện hạnh/hành/hàng công dụng mãn túc cố dã 。thích giáo trí tịnh trung nhật quang như tiền địa thuyết giả 。 前地取月光勝月輪。今取日光。 tiền địa thủ nguyệt quang thắng nguyệt luân 。kim thủ nhật quang 。 不取輪義同前地月故指彼也。此地勝者日勝月故。 bất thủ luân nghĩa đồng tiền địa nguyệt cố chỉ bỉ dã 。thử địa thắng giả nhật thắng nguyệt cố 。 餘文準釋可知。 第三重頌中四十四頌分七。 dư văn chuẩn thích khả tri 。 đệ tam trọng tụng trung tứ thập tứ tụng phần thất 。 初九頌前十妙行樂無作行對治分。 sơ cửu tụng tiền thập diệu hạnh/hành/hàng lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng đối trì phần 。 二有三頌彼障對治分中無量行。 nhị hữu tam tụng bỉ chướng đối trì phần trung vô lượng hạnh/hành/hàng 。 略不頌無功用行。三有六頌雙行無間分。 lược bất tụng vô công dụng hạnh/hành/hàng 。tam hữu lục tụng song hạnh/hành/hàng Vô gián phần 。 四有十一頌前上地勝分。五有八頌雙行果分。 tứ hữu thập nhất tụng tiền thượng địa thắng phần 。ngũ hữu bát tụng song hạnh/hành/hàng quả phần 。 六有四頌位中三果。七末後一頌歎勝結說。 lục hữu tứ tụng vị trung tam quả 。thất mạt hậu nhất tụng thán thắng kết/kiết thuyết 。 華嚴經探玄記卷第十三 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:42:33 2008 ============================================================